My-library.info
Все категории

Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод). Жанр: Современная проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
120
Читать онлайн
Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)

Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) краткое содержание

Менахем Тальми - Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) - описание и краткое содержание, автор Менахем Тальми, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) читать онлайн бесплатно

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Менахем Тальми

голове мелодия.

Ну я, как вы уже в курсе, таксист с большим стажем. Ну и каждый день слушаю радио в пол-уха. Слушаю я и программу "На ваш вкус".

Можешь мне поверить, я целыми днями слушаю, как некоторые рассказывают, что им по-вкусу и выливают это прямо на радио, порой слушать стыдно.

Каждый в курсе, что Бах — это функция. Это хорошо идет на интеллигентском рынке. Ну и каждый, кто в программе участвует, обязательно помянет Баха.

Утром глянет на соседей, или на своих телок — впечатлил сорванец. Смотрите, смотрите, он с Бахом на один горшок ходил! Не отличишь, как две капли!

Знаешь, я вот клал на соседей, и поэтому я тебе скажу, что Бах не мой бзик.

К примеру, не променяю трех ездок с Бахом на пол-ездки с Хачатуряном.

Почему Хачатурян? Хачатурян — это темп, это мощь с большим вращательным моментом. Это грузовик на 30 тонн с полетевшими на спуске тормозами. Ты только не подумай, что я Баха не уважаю. Ну как тебе объяснить? Бах, скажем, это ролс-ройс. VIP солидно и стильно. А Хачатурян — это "феррари", скорость и "швунг".

Знаю я нынешних интеллигентов, как свои старые носки. Прикидываются, что Бетховен уже не катит, типа слишком заиграно.

Я, вообще-то, к слову сказать, держу и из произведений Людвига в своей личной коллекции.

Во-первых, я имею сантименты за его личную трагедию, за его лопнувшее ухо. Не принимал необходимых мер, и вот, пожалуйста. Тогда люди только с пальмы слезли. Сегодня бы, случись такая фигня с ухом, отстоял бы, конечно, пол-дня в поликлинику, зато потом сестра бы ему в пять секунд все устроила.

Клизма в ухо и порядок. А в те дикие времена, конечно, клизму ставили, только я сильно сомневаюсь, что в ухо. Такие дела.

Так что я люблю у покойного Бетховена?

Глубину и звук. Это что-то! Напоминает мне "мак-дизель" на подъеме в Цфат.

Тянет, тянет и ни одного сгорания впустую.

Вот обрати внимание на его пятую симфонию. Слышно каждый впрыск, как заливается правильная нота. А потом… ту-ту-ту-тум! Слышал?

Это судьбоносный стук всего произведения. Возвращается все время, хороший стук себя всегда покажет. А вот опять стучит. Слышал?

Слушай, сейчас будет "семорфиозо", потише стало. А вот это называется "сморчендо", немного похоже на "семинуэндо", но не то.

Сейчас начнется "ебажио". Не ну че ты ржешь-то. Это не то, что ты подумал.

У тебя дети есть, а? А вот сейчас пойдет "ебиссимо". Мне больше всего нравится звук "глокеншпиля". Просто бальзам на раны.

Ты только не подумай, что я люблю только симфонии. Мотеты у меня тоже нормально идут.

Ты не знаешь, что такое мотет? Я на тебя удивляюсь! Ну ладно, мотет это церковное сочинение, без оркестрового сопровождения, в стиле "контрапункта".

Ну поехали, что такое контрапункт? Не, ну ты вообще, детский вопрос.

Ну вот к примеру это, как клапана с поршнями. Работают не в такт, но вместе охрененная гармония, и это то, что дает мотору жизнь.

А что бывает когда поршень не дает контрапункт с клапаном? Получается диссонанс и горит масло, неприятно, а?

Давай за фортепиано поговорим? После 10 я больше всего люблю фортепьяно.

Это мне как смазка на нервы. Я вот держу и из сонат Моцарта.

Слушай, слушай — это его до-мажорная соната. Секи, какое там игривое "аллегро".

А как тебе "анданте", ну то, что идет в фа-мажоре, отоваривают тебя в самом утонченно-изысканном итальянском стиле.

А это финал, блестяще, да?

А теперь засунь вот этот диск, круто?! Это соната Бетховена до-диез-минор.

Обрати внимание на мелодию. Ну что ты скажешь за Людвига? Крут бродяга!

А теперь прислушайся, как скерцо и трио отколбасят наружу поэтическую угрюмость первой части, и как вдруг она превращается в бушующий пафос и пламенную страсть…

Брат, кто как не Бетховен снимет шоры с твоих глаз.

Ну а теперь, пользуясь случаем, почему по радио не услышишь иранский товар? Это не классика? Что тут стыдиться-то? Чем "токката и фуга" лучше?

Из-за чембало и органа?

Кому как не мне держать из Вронского и Бабина?

Обалденные пианисты. Врубают такой спид, не поймать и с радаром. Настоящее наслаждение.

Ты сходишь? До свидания, заскакивай на музыкальный момент, а?

Звякни в такси "Яффо", там скажут, где меня найти.

Швейцарские часы Абу-Ицхака

В аккурат на Песах Абу-Ицхаку исполняется 85. Найдете время — заходите.

Яффская команда устраивает небольшую хафлу[16] в его честь.

В кафе Грека, арак (анисовая) и пиво гарантированы. В программе барбекью, и госпожа Миранда придет почтить старика танцем живота, просто так, "он зе хаус", она от него без ума.

Говорит: " Наша планета была бы алла-кейфак[17], если бы все мужчины были похожи на Абу Ицхака. Но далеко не все такие, и, действительно, посмотрите в каком мы дерьме."

На Пасху Абу Ицхаку стукнет 85, но старая Хачура цокает языком:

— Кому другому расскажите. Этот похотливый старик врет на голубом глазу, минимум 90. А говорит 85, чтоб не сглазить.

— Чтоб он был здоров, 85! — кривит Хачура лицо, — взять бы и подвесить ему на бейцы все года, что он утаил сверх 85. Пригнуло бы до земли.

85, 90 — какая, в сущности, разница, главное самоощущение. А самоощущение на высоте. Два года назад у него родился сын. От новой жены, Ривки.

И не спрашивайте, старик был на седьмом небе, купил ей золотую браслетку на 300 грамм с двумя красными рубинами.

Притащил коробку настоящего рахат-лукума на два кило с миндалем и розовой сахарной пудрой.

— А теперь — он ей говорит, — ялла, гони вещицу обратно.

А почему спрашивается? Не догадались. Пошла подсказка, ходит порожняком.

Человек без детей, все равно что колодец без воды. Нет ничего полезней для здоровья, по мнению Абу-Ицхака, чем запах младенца дома.

Ну да, запах детских какашек тоже присутствует, но главное, это запах материнского молока — лучший оберег от всех болезней.

Абу Ицхак очень следит за здоровьем. Хочет еще детей, а этой нет и 42 — жалуется Абу Ицхак, — а живот высох. Даю ей еще шанс пол-года, если не отрастит пузо, получит развод.

— Смотри, Абу Ицхак, — говорит ему Сасон, пока они сидят у грека, попивают анисовую за партейкой в лото. — Может, супруга и не виновата уж так-то, тебе-то поди 85. Может статься, что волшебная палочка не работает?

— Это чья палочка? — Лезет в бутылку Абу Ицхак, поднимается со стула и собирается пересесть за другой столик.

— Дхиль аюнак[18], не надо так нервничать, я просто подумал, может….

— Выкинь мусор из головы, у меня эта хреновина, как швейцарские часы, ты вообще в курсе, что такое швейцарские часы?

— Смотри, Абу Ицхак, — Сасон наливает ему немного арака в стакан, — самый лучший хронометр, если у него ослабла пружина, прекращает работать.

— Как? Как? — возмущается Абу Ицхак, — За кого ты меня держишь? У меня пружина, как новая.

— Мабрук, мабрук[19], но иногда, даже если и пружина в порядке, стрелка не так точна.

— Слушай, Сасон! Не полоскай мне мозги, пружина в порядке, стрелка точная, все функционирует сабаба[20].

— Ну знаешь, день так, день сяк.

— Ну это может у вас, у молодых, — возражает Абу-Ицхак, — а у нас, ветеранов, каждый день ТАК. Плесни-ка мне ещё анисовой, а то стакан уже засох-высох, просто райский запах у этого арака.

Госпожа Ривка выходила замуж по сватовству. Сама из Цфата.

Когда ей сказали "Знаешь твой мужчина уже разменял восьмой десяток", завздыхала "Ой-ой, что я с ним буду делать с такой развалиной?"

— Ничего, только постарайся, чтобы он тебя не сожрал с одеждой и ботинками, более озабоченного мужика в Яффо не найти.

И точно, ровно через 9 месяцев и три дня — ребенок, не проходит года — ещё пополнение.

— Алла кейфак, — тащится Абу-Ицхак от запаха материнского молока.

Ривка у него пятая, до этого были госпожа Фортуна и госпожа Виктория. Были еще две, но в Яффо их никто не знает, а сам он и имён не помнит. Говорит, это было ещё при турках.

— Пять жен официально, — вносит поправку Хачура, — но мне бы ещё столько хороших лет жизни, сколько у него было приключений на стороне, после смерти его "милости просим" придется добивать отдельно.

На Пасху ему стукнет 85, Хачура утверждает все 90, пятью годами меньше, пятью больше.

Главное, как человек выглядит! И можете мне поверить, выглядит он отлично. Ходит прямо и тихо, как кот в поисках сметаны. Глазами прожигает молодых девок.

Когда его спрашивают, откуда у человека в твоем возрасте, тьфу тьфу тьфу чтоб не сглазить, такое здоровье, он смеется и отвечает:

— Перво-наперво, чтобы в доме был запах новорожденного, и потом уметь себя ограничивать.

— А ты себя ограничиваешь?

— А то как же, чтоб я сдох, если курю больше полутора пачек сигарет в день. Мне, конечно, хочется еще, но я себя сдерживаю. И с женщинами не надо утрировать. Всегда бери немного меньше, чем тебе хочется. И с выпивкой приходится себя контролировать. Не более пол-бутылки анисовой в день, ну в субботу можно целую. И в еде необходим строжайший контроль. Утром встаешь, ничего не ел целую ночь, голод гложет. Сначала надо выпить кофе, потом сигаретку для затравки. Если на улице солнышко, надо выйти посидеть на балконе, подождать пока не приготовится завтрак.


Менахем Тальми читать все книги автора по порядку

Менахем Тальми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Из "Яффских рассказов" (любительский перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Из "Яффских рассказов" (любительский перевод), автор: Менахем Тальми. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.