Пересекая лужайку, она заметила в открытом люке вертолета Гарриса, Сьюзен, Фредди, Тоску и Лео: их гладили солдаты.
Когда выбили дверь спальни, Чарльз был уже готов. Чего‑то подобного он ожидал с того самого момента, как понял, что его монаршая жизнь целиком находится в руках народа. Без согласия народа королевская семья править не сможет.
Камилла зажмурилась, ослепленная софитами съемочной группы, и пожалела, что не причесалась. Она изумленно наблюдала, как в ее спальню торжественно вплывает Сынок Инглиш. Встав между Чарльзом и Камиллой, он объявил:
– Я пришел освободить вас, ваше королевское высочество.
Сынок отвесил глубокий поклон, и Камилла заметила у него на макушке накладку. Она потуже запахнула халат и причесалась пятерней.
Чарльз сказал:
– Мистер Инглиш, так уж необходимо было ломать мою дверь? Если бы вы позвонили, вам отворили бы.
Не такой видел сцену освобождения Сынок Инглиш. Он рассчитывал на пылкую благодарность, в крайнем случае – на любезный прием. Глядя на эту стареющую пару, он не мог представить их правящими чем‑то покрупнее рыночной палатки.
– Может, спустимся в гостиную? – предложила Камилла. Она стыдилась неубранной постели и панталон на полу у кровати.
Перешагнув через обломки двери, Чарльз, Камилла и Сынок спустились в гостиную, за ними по пятам – съемочная группа и солдаты.
Тут в дом с криком «Чарльз! Чарльз! Мой милый мальчик!» ворвалась королева и упала принцу в объятия, сама поразившись тому более других. Она расплакалась у Чарльза на груди.
– Я думала, они шли убить тебя.
Громко поплакав несколько секунд, королева подумала: «Я веду себя как палестинские матери в новостях, надо взять себя в руки, засвистать веселый мотивчик».
Наконец королева и Чарльз расцепились, вытерли глаза и высморкались в кусочки туалетной бумаги, поданные Камиллой; все трое уселись на диван и приготовились слушать Сынка.
– Ваше величество, – начал он, кланяясь королеве.
– Я вынуждена остановить вас, премьер– министр, – сказала та. – Я больше не королева. Вчера я отреклась от своего сана. Теперь я мать короля, и я не хочу возвращаться в общественную жизнь. Мой муж не достаточно здоров для переезда, так что я останусь в переулке Ад до тех пор, пока… пока муж не перестанет во мне нуждаться.
Королева взяла Чарльза за руку и крепко– прекрепко стиснула.
Сынку подновили макияж, и он, взятый крупным планом, опустившись на колено перед монаршими особами, снял с их лодыжек жетоны.
На следующий день, читая «Таймс», Камилла порадовалась, что сделала педикюр. Фотография ее левой ступни занимала половину первой полосы.
Королевская семья собралась к вечернему чаю в помпезном тронном зале Виндзорского замка. Принцесса Шанель с уже заметным животиком разливала бергамотовый чай из серебряного чайника в затейливо расписанные фарфоровые чашки. Король Чарльз и королева Камилла, сидевшие рядом на богато украшенных тронах, от чая отказались: им и без того было жарко в коронационных мантиях с горностаевой оторочкой, да еще мешали тяжелые и неудобные короны. Принц Уильям и принц Гарри ерзали на золоченых парчовых стульях, мечтая, чтобы скорее миновал следующий час. Военная форма была хуже смирительной рубашки.
Принцесса Шанель чинно отхлебнула чай.
– Может, назовем ребеночка Гуччи? – спросила она принца Гарри. – Гуччи подойдет и мальчику, и девочке.
– Гуччи? – оторвался от чтения письма король Чарльз.
– А мне нравится, – сказал Гарри. – Чумовая кликуха!
– Нет, Гарри, это смешно, – возразил Чарльз. – Моего внука не будут звать Гуччи.
Камилла поправила корону и вздохнула: она всегда слегка напрягалась, перед тем как откроют двустворчатые двери. Чарльз вернулся к письму. Его доставили вместе с запиской от Дуэйна Локхарта, в которой сообщалось, что они с Пэрис читают «Войну и мир».
Рэмптонская лечебница
корпус Георга III
Принцу Уэльскому
Переулок Ад, 16
Зона изоляции поселок Цветов
Дорогие мама и папа,
Я пал жертвой чудовищной несправедливости. Заточен в больнице для сумасшедших преступников за преступление, которого и не думал совершать.
Я всегда предлагал запретить стеклянные кофейные столики. Может быть, теперь власти прислушаются к моим рекомендациям, продиктованным знаниями и опытом.
Я все время кричу, ору и информирую врачей и сестер, что я королевского происхождения и однажды стану королем Англии. Но все бесполезно.
Пожалуйста, приезжайте ко мне, как только сможете, и привезите подтверждающие документы. Они лежат в ящике кухонного стола в моем бунгало.
Убедительно прошу вас поспешить.
Пожалуйста, передайте поклон моей матушке Камилле, герцогине Корнуэльской.
Ваш сын
принц Грэм Руислипский.
– Что‑нибудь интересное? – спросила Камилла.
– Нет, – ответил Чарльз. – Абсолютно ничего интересного.
Он разорвал письмо на мелкие клочки и сунул в карман белых атласных бриджей.
С первыми звуками фанфар королевская семья подобралась, и в зал впустили публику. Властная дама в форме, гид из ООО «Королевское наследие», загремела:
– Просим экспонаты руками не трогать и не кормить, не пытаться заговаривать с ними. И пожалуйста, не заходите за ограждение.
Сначала Камилле было неловко общаться с родными на глазах у непрерывного потока праздных зевак, но это ведь только час в день в будни и два часа по выходным. Остальным временем можно распоряжаться – более или менее – по своему усмотрению. Премьер– министр Инглиш относится к ним очень по– доброму. Камилла целиком и полностью согласна была с его тезисом, что все должно окупаться, даже монархия.
Громадный австралиец в футболке с надписью «Это сделал динго!»[97] сжал в руке бархатный шнур ограждения и сказал жене:
– Больно видеть их в плену правда, Даркен? Они выглядят совсем как люди.
Женщина – гид прикрикнула: «Не задерживайтесь!» – и толпа потекла дальше.
Знаменитая тюрьма в Лондоне. – Здесь и далее примеч. перев.
Фред и Глэдис – ласкательные имена, которые придумали друг другу принц Чарльз и Камилла Паркер– Боулз больше 25 лет назад.
Джонатан Порритт – известный британский эколог и писатель.
Лоренс Ван дер Пост (1906–1996) – южноафриканский писатель, в конце жизни был своего рода наставником для принца Чарльза.
Настоящая фамилия царствующей в Британии королевской семьи – Сакс – Кобург – Гота; король Гeopr V сменил эту немецкую фамилию во время Первой мировой войны на более английскую, Виндзор (по имени одного из королевских замков).
Сеть недорогих отелей в Великобритании.
Николас Соме (р. 1948) – известный британский политик, представитель Консервативной партии.
Томас Пейн (1737–1809) – англо – американский революционер и публицист.
Джонатан Росс – британский теле– и радиожурналист, ведущий популярного вечернего телешоу на Би – би – си.
Британская общественная организация, оказывающая помощь детям, оказавшимся в трудной ситуации, в том числе подвергшимся сексуальной эксплуатации со стороны взрослых.
43–й сонет Элизабет Браунинг, пер. М. Бородицкой.
Препарат, используемый для лечения наркоманов.
Бессрочное лишение свободы предусматривает пересмотр участи заключенного по истечении определенного срока с возможностью продлить заключение или освободить осужденного.
«Анна и король Сиама» – знаменитый фильм Джона Кромвеля (1946), снятый по книге Маргарет Лэндон.
Герой популярного британского мультипликационного сериала.
Персонаж популярного американского мультсериала (эфир 1960–1966).
Так лондонцы прозвали небоскреб компании Swiss, имеющий форму тупой пули.
То есть от золотухи, в английском языке имеющей название «королевская хворь». По старинному поверью, прикосновение монарха могло излечить от золотухи.
Карьера Фрэнка Бруно, знаменитого британского боксера – супертяжеловеса, закончилась госпитализацией в психиатрическую клинику с диагнозом биполярное расстройство (маниакально – депрессивный психоз).
«Крафте» – крупнейшая в мире выставка собак.