Елена Тахо-Годи. Великие и безвестные. Очерки по русской литературе и культуре XIX — XX веков. СПб., “Нестор-История”, 2008, 700 стр., 1000 экз.
Книга потомственного филолога — племянницы А. А. Тахо-Годи (ученицы и жены А. Ф. Лосева), — представляющая собрание литературоведческих статей; опорными
для книги стали работы о наследии А. Лосева, К. Случевского, Владимира Соловьева, Вяч. И. Иванова, О. Мандельштама.
Сергей Чупринин. Зарубежье. Русская литература сегодня. М., “Время”, 2008, 784 стр., 3000 экз.
Новый и, как уже приучил нас Сергей Чупринин за последние годы, монументальный труд — энциклопедический словарь русской зарубежной литературы. Описаны
более 200 русских литературных периодических изданий, а также — писательские
союзы и объединения, литературные премии; основа же издания — энциклопедические справки о русских писателях. Представлены более тысячи писателей, живущих в
Германии, Испании, Великобритании, Израиле, США, Швеции, Австрии, Австралии, Казахстане, Эстонии и т. д. Охвачены сорок пять стран, включая загадочную (для меня) страну Белиз (“Это государство в Центральной Америке будет оставаться на русской литературной карте до тех пор, пока здесь будет жить поэтесса Лидия Юсупова”). Текст этих справок долгое время выверялся автором на его странице в “Живом журнале”, в предисловии автор приводит длинный список корреспондентов, присылавших уточнения. Однако автор не считает свой труд абсолютно полным и завершенным;
дело в том, что “сколько-нибудь систематизированного свода сведений о русском литературном зарубежье пока нет ни в Сети, ни на бумаге. Информация поступает дискретно, часто случайно, и не всегда удается вовремя установить, жив ли тот или иной автор, не успел ли он поменять страну пребывания, выпустить новые книги, принять участие в очередных литературных проектах. Впрочем, глаза боятся, а руки делают.
И то, что сейчас перед вами, дает, мне кажется, совершенно ошеломляющую картину русской литературной жизни в современном мире, где за пределами Российской
Федерации оказались десятки миллионов человек, считающих наш язык родным, там живут и работают сотни, а возможно и тысячи русских авторов, создаются писательские ассоциации, выходят книги, журналы и альманахи, проводятся фестивали, присуждаются литературные премии…”
Валерий Шубинский. Даниил Хармс. Жизнь человека на ветру. СПб., “Вита Нова”, 2008, 608 стр., 1300 экз.
От издателя: “Биография выдающегося представителя российского и мирового авангарда 1920 — 1930-х годов, крупнейшего детского писателя, яркого и оригинального человека, чья личность и судьба окружены легендами. Книга написана на основе как уже опубликованных мемуаров и документов, так и архивных материалов и
содержит ряд новых фактов, касающихся Хармса и его семьи. Судьба Хармса оказывается тесно переплетена с судьбами его современников, прежде всего его соратников по ОБЭРИУ — Александра Введенского, Николая Олейникова, Николая Заболоцкого — и его интеллектуальных собеседников — философов Якова Друскина и Леонида
Липавского. Среди более чем двух сотен иллюстраций — воспроизведения рисунков, рукописей, фотографий Хармса и его современников. Многие уникальные документы публикуются впервые”.
.
Эрих Фромм. Бегство от свободы. Перевод с английского Г. Швейника, Г. Новичковой. СПб., “Академический проект”, 2007, 272 стр., 3000 экз.
“„Индивид целиком отрекается от себя, отказывается от силы и гордости своего ‘я’, от собственной свободы, но при этом обретает новую уверенность и новую гордость в своей причастности к той силе, к которой теперь можно себя причислить”.
Комментированный, снабженный предисловием, классический, вечно актуальный труд, вышедший почему-то в серии „Политические технологии”. Первая попытка доказать, что тирания — могущественная заслуга подданных, а не тирана. Первая строка в списке психологических бестселлеров этого года.
„Превратившись в робота, подобного миллионам таких же роботов, человек уже не ощущает одиночества и тревоги””.
Эта краткая, емкая и выразительная аннотация, составленная из трех авторских фраз и двух цитат, принадлежит, увы, не мне, а взята из журнала “Что читать” , пилотный номер которого распространялся на Московской книжной ярмарке. Журнал резко выделяется среди рекламно-информационных изданий стильным оформлением и уровнем филологической и издательской культуры. Содержит множество кратких аннотаций и рецензий на книги, кои рекомендует читателю редакция журнала — Александр Гаврилов (издатель), Дмитрий Быков (главный редактор), Катерина Кладо, Елена Рыбакова, Линор Горалик, Ксения Молдавская — и его авторы (Наталья Трауберг, Андрей Лазарчук, Михаил Ширвиндт, Ирина Богушевская, Александр Архангельский, Эвелина Хромченко и другие). “Что читать” не только советует, но и предоставляет возможность тут же, не закрывая журнала, почитать современную литературу, в частности — эссе Александра Солженицына “Мой Лермонтов”, отрывки из будущих книг Бориса Акунина, Алексея Иванова и Павла Лунгина, Джона Апдайка. А также — академическую мини-монгографию “Современные аспекты изучения восприятия советской литературы” группы авторов (Д. Л. Быков, З. Е. Прилепин, А. П. Гаррос), синопсисы и образчики стиля двух будущих, еще не написанных, но обреченных стать бестселлерами книг — Ольги Славниковой и Леонида Каганова, творческая программа которых формулируется так: “…единственный секрет книги, которую полюбит читатель — в составе слюны автора. Этот биохимический фермент работает, когда писатель грызет виртуальное гусиное перо и виртуально плюет на правила, которые, в интересах своего успеха, вроде бы должен соблюдать” (надо сказать, оба плюются артистично): здесь же подлинная биография фон Штирлица, а в разделе “Практика” с уточнением “Секс” даются смешные “Советы начинающему порнографу”, и так далее, и так далее.
Очень надеемся, что заявленный уровень будет поддержан последующими номерами нового журнала.
Составитель Сергей Костырко
“АПН”, “Взгляд”, “Волга”, “Время новостей”, “Газета”, “Грани.Ру”,
“День литературы”, “Завтра”, “Иерусалимский журнал”, “Иностранная литература”, “Искусство кино”, “Кологривский край”, “Коммерсантъ/Weekend”,
“Литературная газета”, “НГ Ex libris”, “Нева”, “Новая газета”, “Новая Юность”, “Новые хроники”, “Огонек”, “Октябрь”, “Органон”, “OpenSpace”, “Pro et Contra”,
“Русская жизнь”, “Русский Журнал”, “Русский репортер”, “Сибирские огни”,
“Скепсис”, “Собеседник”, “Урал”, “Что делать?”, “Эксперт”
Михаил Айзенберг. “Слышите вы — Пригов!” — “ OpenSpace ”, 2008, 6 августа <http://www.openspace.ru>.
“Пригов — человек из того поколения, что нуждалось в героях, только их и ценило. Но в герои он опоздал: места заняты, да и попытки несвоевременны. Опоздав стать героем, Пригов становится антигероем, причем совершенно сознательно. Понимая, к примеру, что ежедневное нормированное писание — занятие для поэта не просто дикое, но и противозаконное, он сознательно идет против закона; пытается разрушить прежний закон и установить новый — свой. Но внутренняя-то заявка была другая — героическая. Его бесстрастность мнима, он человек страстей (только держал себя всю жизнь в аскетической строгости)”.
См. также “Художественный дневник Дмитрия Бавильского” (“Новый мир”, 2008, № 10).
Марк Амусин. Перед заходом солнца. — “Нева”, Санкт-Петербург, 2008, № 8 <http://magazines.russ.ru/neva>.
“Конец света — света с Запада, для пущей точности — действительно приближается, несмотря на многочисленные пророчества и предостережения на этот счет, что обычно свидетельствует о ложности декларируемого тезиса. Да, со времен Шпенглера, говорившего скорее о цикличности и конечности любого типа цивилизации, чем о конкретных признаках кризиса, и до наших дней предощущение конца стало постоянным — и
потому почти не замечаемым — фактором общественного сознания. Но нынче, утром нового тысячелетия, становится вполне очевидным: кризис при дверях, мы в начале конца”.
Кирилл Анкудинов. Попытка гармонии. — “День литературы”, 2008, № 8, август <http://www.zavtra.ru>.
“В социокультурной ситуации советской литературы семидесятых годов была очень важна фигура идеолога литературной группы. Зачастую то, по какому ведомству проходили определенные авторы — по ведомству „советской литературы” или „антисоветской