My-library.info
Все категории

Бойко Б.Л, Борисов А - Афганский лексикон

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бойко Б.Л, Борисов А - Афганский лексикон. Жанр: Словари издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Афганский лексикон
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Бойко Б.Л, Борисов А - Афганский лексикон

Бойко Б.Л, Борисов А - Афганский лексикон краткое содержание

Бойко Б.Л, Борисов А - Афганский лексикон - описание и краткое содержание, автор Бойко Б.Л, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Афганский лексикон читать онлайн бесплатно

Афганский лексикон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бойко Б.Л

Десантники батальона называли себя «караванщиками». Основная их работа заключалась в том, чтобы преграждать путь потоку военных грузов – оружия, боеприпасов, техники, идущему из Пакистана мятежникам. note 372

карантин

время от прибытия в часть до принятия присяги, когда призванные на срочную службу располагаются в части отдельно от остальных солдат

… в июне чижики придут их карантина, вздохнем посвободней… note 373

караулка

караульное помещение

Он ждал, когда за ним придут: постучат, он откроет дверь, и его уведут в караулку, а утром – на губу. note 374

каскадер

военнослужащий подразделения специального назначения

… в Афганистан он попал уже так называемым «каскадером», то есть бойцом особо подобранной команды, где нужно уметь делать все, даже то, что считается невозможным. note 375

кефир

дизельное топливо

По терминологии, которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане… «кефир» – дизельное топливо… note 376

КЗ note 377

комбинезон, см. также комбез, КЗС

Песок раскален Палящим солнцем за пятьдесят И капли пота с КЗ стекают…

note 378

КЗС note 379

комбинезон защитный сетчатый, пятнистый комбез из арсенала войск химзащиты (обработан специальным составом от радиации). Был распространен в Афганистане повсеместно. То же, что и КЗ. note 380

километровка

топографическая карта местности масштаба 1:1000 (в одном сантиметре – одна тысяча метров)

А с каким старанием, с какой прилежностью выполнял он порученное дело! Бывало до посадки в самолет не отрывался от «километровки» – все просчитает, выверит по карте. note 381

кимры

кроссовки обувного предприятия в г.Кимры

Все пятьдесят десантников в кроссовках, которые солдат зовет попросту «кимры». Они дадут фору любым самым прочным «адидасам», неизбежно разваливающимся после первой же сотни километров по каменистой пустыне или горной тропе. note 382

кирзачи

сапоги

Стоят две палатки, в одной мы сбрасываем с себя все штатское… в другой – выдавали солдатское бэу (бывшее в употреблении) – гимнастерки сорок пятого года, кирзачи, портянки. Покажи эти «кирзачи» привычному к жаре негру – в обморок упадет. note 383

киризы

водоводы, подземные каналы оросительных систем (см.также «кяризы»)

Киризная война… Киризы – подземные ходы, проделанные когда-то для орошения… Люди возникают из них днем и ночью, как призраки… С китайским автоматом, с камнем в руке. note 384

кишмишевка

самодельный алкогольный напиток

Поднимая рюмку «кишмишевки» (афганской слабенькой самогонки), он сказал тепло и откровенно… note 385

Правда крепких напитков типа «кишмишевки», схожей с самогоном, в древнюю пору, говорят, не было. note 386

От кишмишевки его быстро развезло, и комната закачалась в клубах сизого дыма. Он обнимался с технарями, Генкой, финансистом и заплетающимся языком врал про гражданку… note 387

колея

держать ~ю

ехать след в след (в условиях минной войны означает лишний шанс не подорваться на мине)

Ехали мы уже из аэропорта в гостиницу. Первые часы дома. Молчим, притихли. В один миг у всех нервы не выдержали, и разом выдохнули водителю:

– Колея! Колея! Держи колею! Потом хохот. Потом – счастье: да мы же в Союзе! Можно по обочине ехать… note 388

колючка

колючая проволока

Маленький одноэтажный домик особистов, построенный еще афганцами, стоял на отшибе, за баней, рядом с маскировочной сеткой пристроился бронетранспортер, а дальше шла колючка автопарка. note 389

КПП note 390

крупнокалиберный пулемет

«Бак-пак, бак-пак», бьют метров с трехсот английские винтовки БУРы. Наши КПП (крупнокалиберные пулеметы) отвечают мощнее: «ду-ду-ду…ду-ду-ду…» note 391

клейстер

разваренные картофельные хлопья

На ужин давали клейстер – разваренные в котлах картофельные хлопья. Его никто не брал, и повара грозились, что больше ужин варить не будут. Горов приказал набрать чаю и клейстер – «нехай чижики съедят»… note 392

КНП note 393

командно-наблюдательный пункт

Он занял позицию выше ротного КНП, ближе к хребту… note 394

Били танковые пушки, минометы и крупнокалиберные пулеметы, а на КНП царила спокойная, деловитая обстановка. note 395

Принял решение и для себя – идти в атаку вместе с расчетами АГС. И это несмотря на то, что командир полка давно ему сказал: «Еще раз узнаю, что ходил в атаку, а не руководил боем с КНП, лишишься батальона». note 396

командор, командора

обращение афганцев к советским военнослужащим

«Дух» оказался заботливым: «Ложись, командор, тут стреляют, детей твоих жалко». note 397

«Командор, большой-большой скидка только тебя!» note 398

Пули с визгом отскочили от камней у самых ног подошедшего к нам афганского офицера.

– Командор, помоги, – обратился он к Василичу, как к более старшему по возрасту. note 399

Остановился бронетранспортер, выглянул механик-водитель…, а рядом уже – афганские дети: «Здравствуй, командора…» note 400

комар

аварийная сигнальная радиостанция «Комар»

ПСС пыталась найти потерпевшего катастрофу летчика радиотехническим способом, наводкой на работающий «маяк» радиосигнала «комар». Однако ни летчика, ни парашют обнаружить не смогли. note 401

Экипаж… сразу обнаружил сигнал от аварийной радиостанции «Комар», которую включает НАЗ каждого летчика. note 402

комбат

командир батальона

Комбат не спеша шел вдоль застывшей колонны, прислушиваясь к неясным голосам. note 403

– Командир толковый, – заверил В-ин. Он даже удивился вопросу – будто комбат сам не знает взводных. note 404

комбез

комбинезон, см. также КЗ, КЗС

– А собственно, в чем дело? – попытался стать в позу «восовец», с удивлением посмотрев на камуфлированный «комбез» В-ра, не сочетающийся с его сугубо штатской кепочкой. note 405

комендач

военнослужащий комендантского взвода

Сидевшие на обочине комендачи в когда-то белых, а теперь ставших серыми овчинных полушубках грели ладони над ведром горящей соляры. note 406

…понял, что это стреляют не душманы, а наши же «комендачи» (бойцы дорожной комендатуры) – не подпускают к остановившейся колонне торговцев. note 407

комвзвода

командир взвода

Отличился тогда комвзвода… note 408

комиссар

заместитель командира по политической части

– Что случилось, комиссар? – без всяких позывных спросил Г-ев. note 409

комсомолец

помощник начальника политотдела по комсомолу

На месте старого комсомольца, укатившего в Союз, сидел молодой лейтенантик, год как из училища, добродушный и наивный, как всякий чижик. note 410

комэск, комэска

командир эскадрилии

…вечером комэск никогда не забывал заглянуть на огонек в тесную васильевскую комнатку, где собирались многие летчики из эскадрильи «летающих контейнеров». note 411

Едва вертолет комэска взлетел и начал набирать высоту, как по нему в упор ударила зенитная установка душманов. note 412

Внезапно на уазике подъехал комэска… note 413

консервы

I. цинковые гробы с останками погибших в Афганистане note 414

II. мины

По терминологии, котора была принята среди советстких военнослужащих в Афганистане…"консервы» – мины… note 415

контейнер

летающий ~

тяжелый транспортный вертолет Ми-6

Жизнеспособность батальона поддерживалась по воздуху «летающими контейнерами», как уважительно называли вертолеты Ми-6. note 416

коробочка

1. боевая машина пехоты, БМП

Коробочки ушли, их уже не было слышно. note 417

2. маневр самолета при заходе на посадку

…самолет, преодалев белые нагромождения Гиндукуша, выходит наконец в задымленную от солнца долину, в которой лежит Кабул, … крутит над этой долиной «коробочку», сбрасывая высоту и прицеливаясь шасси к посадочной полосе аэродрома… note 418


Бойко Б.Л читать все книги автора по порядку

Бойко Б.Л - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Афганский лексикон отзывы

Отзывы читателей о книге Афганский лексикон, автор: Бойко Б.Л. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.