My-library.info
Все категории

С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь. Жанр: Словари издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Новый школьный французско-русский словарь
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь краткое содержание

С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь - описание и краткое содержание, автор С. Дарно, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Новый школьный французско-русский словарь читать онлайн бесплатно

Новый школьный французско-русский словарь - читать книгу онлайн бесплатно, автор С. Дарно

La carotte est un légume. Sa racine est longue et orange. Elle est très bonne. Les lapins aiment la carotte. La carotte pousse dans le sol.

Морковь — это овощ. Она длинная, оранжевого цвета и очень вкусная. Зайцы очень любят морковь. Морковь растёт в земле.

Саrré Квадрат

Le carré a quatre côtés égaux.

У квадрата четыре равные стороны.

Carte Карта

La carte est une representation de la localité à échelle réduite. Sur la carte on peut voir les villes, les rivières, les bois, les chemins de f er, marqués par des signes speciaux.

Карта — это рисунок с изображением местности в уменьшенном масштабе. На карте можно увидеть города, реки, леса и железные дороги, отмеченные специальными значками.

Carte (jeu de cartes) Карта (игральная)

Les cartes sont les petits cartons rectangulaires dont l’une des faces porte des chiffres et des figures. Les gens jouent aux différents jeux de cartes.

Карты — это маленькие прямоугольные листочки из плотной бумаги, на одной из сторон которых изображены цифры и фигуры. Люди играют картами в различные игры.

Casserole? cocotte? marmite Кастрюля

Marmite est une vaisselle de cuisine. On у cuit la soupe et la viande.

Кастрюля — это кухонная посуда. В кастрюле варят суп и мясо.

Castor Бобёр

Un castor est un animal à la queue large et plate et aux longues incisives. Les castors rongent les arbres. Ils construisent des barrages sur les rivières.

Бобёр — это животное с большим толстым хвостом и огромными передними зубами. Бобры грызут деревья. Они строят на реках плотины.

Cause Причина

Aujourd’hui Bob est en retard à l’école. Son réveil matin n’a pas sonné. C’est la cause de son retard.

Боб сегодня опоздал в школу. У него не прозвонил будильник. Это была причина его опоздания в школу.

Cave Подвал, погреб

Les gens mettent à la cave les denrées périssables.

В подвале люди держат продукты, которые быстро портятся.

Cendre Зола

La cendre c’est ce qui reste des bûches brûlés. La cendre est grise.

Зола — это то, что остаётся, когда прогорят дрова. Она серого цвета.

Cendrillon Золушка

Toutes les petites fillettes rêvent de ressembler à Cendrillon.

Все маленькие девочки мечтают быть похожими на Золушку.

Cent Сто

Cent est un nombre qui s’écrit 100.10 multiplié par 10 égal 100.

Сто — это цифра, которая пишется так: 100. Если умножить 10 на 10, получится 100.

Centimètre Сантиметр

Il у а 100 centimètres dans un mètre.

В метре 100 сантиметров.

Centre Центр

Le centre est le milieu de quelque chose. La place Rouge est située au centre de Moscou.

Центр — это середина чего-либо. Красная площадь находится в центре Москвы.

Cerf-volant Воздушный змей

Un cerf-volant est un jouet, à l’armature en bois sur laquelle on tend un papier ou une étoffe. On le lance dans le ciel en le tenant avec une ficelle pour qu’il ne s’envole pas. Il est plus facile de lancer un cerf-volant quand le vent souffle fort.

Воздушный змей — это игрушка, которая сделана из длинных деревянных палочек, на которые натянута бумага или ткань. Воздушного змея запускают в небо, держа его за верёвочку, чтобы он не улетел. Воздушного змея легче всего запускать, когда дует сильный ветер.

Cerise Вишня

La confiture de cerise est très bonne.

Вишнёвое варенье очень вкусное.

Cerveau Мозг

Le cerveau se trouve dans la tête. Les hommes et les animaux ont un cerveau. Grâce au cerveau nous pouvons penser, voir, manger, se déplacer. Aucun être animé n’existe sans cerveau.

Мозг находится внутри головы. Мозг есть и у людей, и у животных. Благодаря мозгу мы можем думать, видеть, есть, передвигаться. Никакое живое существо не существует без мозга.

Chacal Шакал

Un chacal est un animal sauvage qui ressemble à un petit chien, il se nourrit d’animaux morts.

Шакал — это дикое животное, похожее на маленькую собаку. Он питается мёртвыми животными.

Chaîne Цепочка

Quand Marie а ей 17 ans, sa mère lui a acheté une chaîne en or.

Когда Маше исполнилось 17 лет, мама подарила ей золотую цепочку.

Chaise Стул

Ма petite sceur Véronique a déjà appris comment s’asseoir sur une chaise.

Моя маленькая сестричка Вероника уже научилась сидеть на стуле.

Chambre Спальня

Une chambre est une pièce où les gens dorment.

Спальня — это комната, в которой люди спят.

Chameau Верблюд

Un chameau est un grand animal. Son cou et ses jambes sont longs. Il a deux bosses sur le dos. Des chameaux peuvent ne pas boire pendant longtemps. Les gens voyagent à travers le désert à dos des chameaux.

Верблюд — это большое животное. У него длинная шея и длинные ноги. На спине у верблюда два горба. Верблюды могут очень долго не пить воду. Люди используют верблюдов для путешествий по пустыне.

Champ, pré Поле

Un pré est un terrain fertil, produisant de l’herbe. Les vaches paissent dans les prés.

Поле — это большая и плодородная часть земли, на которой растёт трава. На полях пасутся коровы.

Champignon Гриб

Des champignons sont de couleur et dimensions différentes. Ils poussent dans les bois et ressemblent à de petits parapluies. Il у a des champignons comestibles et des champignons nocifs.

Грибы бывают различных цветов и размеров. Они растут в лесу и похожи на маленькие зонтики. Бывают грибы съедобные и ядовитые.

Chance Случай

«Quelle chancel» — a dit Valéria à Olivia quand elles se sont rencontrées par hasard dans la rue. «Je viens juste d’acheter deux tickets pour le cinéma.»

«Какая счастливая случайность! — сказала Валерия Оливии, когда они случайно встретились на улице. — Я только что купила два билета в кино».

Chance, remporter, gagner Удача

Catherine rêve de remporter les competitions de son école. Avec de la chance, elle aura la première place et remportera la médaille d’or.

Катя мечтает выиграть школьные соревнования. Если ей повезёт, она займёт первое место и получит золотую медаль.

Changer Изменяться

En hiver les lièvres changent de couleur de poil. Ils deviennent blancs.

Зимой зайцы изменяют цвет своей шерсти. Они становятся белыми.

Chanson Песня

Une chanson est un air accompagné de la musique. Les enfants aime chanter des chansons.

Песня — это стихи, которые поют под музыку. Маленькие дети любят петь песни.

Chanter Петь

Les oiseaux se mettent à chanter dès que le printemps approche.

Птицы начинают петь, как только приближается весна.

Chapeau Шапка

Les chapeaux existent dans toutes les formes, les tailles et les couleurs. En hiver, les gens portent des chapeaux formés afin de ne pas attraper froid.

Шапки бывают самых различных фасонов, размеров и цветов. Зимой люди носят шапки, чтобы не замёрзнуть.

Chaque Каждый

Nicole ramassait des baies. Elle mettait chaque baie soigneusement dans son panier. Avant de manger des fraises.il faut les laver. Il faut laver chaque baie séparament.

Николь собирала ягоды. Каждую ягодку она аккуратно клала в корзину. Перед тем как есть клубнику, нужно хорошо её промыть. Нужно промыть каждую ягодку отдельно.

Charpentier Плотник

Le charpentier est celui qui taille des pièces de bois. Le charpentier peut bâtir sa maison lui-même.

Плотник — это человек, делающий различные вещи из дерева. Плотник может сам построить дом.

Chasseur Охотник

Le chat de Catherine est un mauvais chasseur. Toutes les souris qu’il veut attraper lui échappent.

Катин кот — очень плохой охотник. Все мыши, которых он хочет поймать, убегают.

Chat Кошка

Les chats sont les animaux favorits de la majorité des foyers. La plupart des chats ne supportent pas les chiens.

Кошки — это любимые домашние животные многих людей. Большинство кошек не выносят собак.

Chaton Котёнок

Le chaton est le petit de la chatte. Les chatons adorent jouer au ballon attaché à une ficelle.

Котёнок — это детёныш кошки. Котята очень любят играть с шариками, привязанными на верёвочку.

Chaud Горячий

«Chaud» est l’opposé de «froid». Jeanne n’aime pas manger sa soupe brûlante. Les plats chauds lui font mal aux dents.

«Горячий» — противоположно по значению слову «холодный». Жанна не любит есть горячий суп. От горячей пищи у неё болят зубы.

Chaude Тёплый

L’eté est la plus chaude saison de l’année.

Лето — самое тёплое время года.

Chausse-trape Капкан

Robert a creusé un trou dans la terre. Il l’a couverte de branches. Robert a fait une chausse-trape pour le tigre. A l’aide des chausse-trapes il a déjà attrapé trois tigres dans la jungle.

Роберт выкопал в земле большую яму. Сверху он заложил её ветками. Роберт сделал капкан для тигра. При помощи капканов он поймал в джунглях уже трёх тигров.

Chaussette Носок

Les chaussettes sont une espèce de vêtement tricoté. On met des chaussettes aux pieds pour ne pas avoir froid.

Носки — это разновидность одежды. Люди носят носки на ногах, чтобы не замёрзнуть.

Chauve-souris Летучая мышь

Une chauve-souris est un petit animal dont le mu-seau évoque celui de souris ordinaires. Les ailes de la chauve-souris sont des membranes. Des chauve-souris volent pendant la nuit et dorment pendant le jour.

Летучая мышь — это маленькое животное с мордочкой как у обычной мышки. У летучих мышей есть крылья, обтянутые кожей. Летучие мыши летают ночью и спят днём.

Chemin de fer Железная дорога

Chemin de fer c’est le moyen de transport qui utilise la voie ferrée. Certains chemins de fer passent sur les ponts au dessus des rivières.

Железная дорога — вид транспорта, который использует металлические рельсы. Некоторые железные дороги пересекают реки по мосту.

Cheminot Машинист

Le cheminot est celui qui conduit les trains d’une ville à une autre. Le cheminot est assis dans la locomotive.

Машинист — это человек, который водит поезда из одного города в другой. Машинист сидит в локомотиве.


С. Дарно читать все книги автора по порядку

С. Дарно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Новый школьный французско-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Новый школьный французско-русский словарь, автор: С. Дарно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.