Let me introduce myself. / Allow me to introduce myself. ( Позвольте представиться.
Let me introduce you. ( Позвольте, я представлю вас (друг другу). (This is) Mr. ... . (This is) Mr. ... :
- Let me introduce you.(This is) Mr. Smith.(This is) Mr. Brown.
Let me introduce smb. to you. ( Позвольте представить вам кого-либо.
I'm very glad to meet you. / Glad to meet you. ( Я очень рад с вами познакомиться.
(I'm) Pleased to meet you. ( Приятно с вами познакомиться.
10. При расставании.
Good-bye. ( До свидания.
Bye-bye. / Bye. ( До свидания. / Пока.
See you (later / soon). ( До встречи.
See you tomorrow / next week / ... ( До встречи завтра / на следующей неделе / ...
Give my regards to smb. ( Передавай (от меня) привет / мои наилучшие пожелания кому-либо.
Remember me to smb. ( Передавай (от меня) привет кому-либо.
11. Спасибо.
Thank you (very much). ( (Большое) Спасибо. / Благодарю вас.
Thanks. ( Спасибо, (более разговорная форма)
I owe you. ( Премного вам обязан. / Огромное спасибо.
12. Не за что.
Not at all. ( Не за что.
Don't mention it. ( Не за что (моя услуга настолько незначительна, что не стоит упоминания).
You are. welcome. ( Пожалуйста (обращайтесь к нам / ко мне еще, будем рады помочь);
особенно часто используется в ситуациях, где подразумевается неоднократное обращение за помощью / услугами (в мастерских / магазинах и т.п.)
My pleasure. ( Пожалуйста (мне было очень приятно оказать вам эту услугу).
That's all right. ( Все нормально. / Не стоит благодарностей.
ЗАПОМНИТЕ:
слово please никогда не используется в качестве ответа на выражение благодарности.
13. Пожалуйста.
please - используется при обозначении просьбы; может ставиться как в начале, так и в конце или в середине предложения:
Help me, please.( Please help me. Will you, please, help my father. Please go away.
..., please? ( Скажите, пожалуйста,...?:
What is your name, please? ( Скажите, пожалуйста, как вас зовут?
How old are you, please? ( Скажите, пожалуйста, сколько вам лет?
Here you are. ( Пожалуйста. - можно использовать во всех случаях при выполнении просьбы, особенно, когда подаете / показываете / принесли что-нибудь и т.п.:
- I'd like the menu, please. ( - Принесите, пожалуйста, меню.
- Here you are. ( - Пожалуйста.
- Where is my coat, please? ( - Скажите, пожалуйста, где мое пальто?
- Here you are. ( - Пожалуйста. / Вот ваше пальто.
Пожалуйста при выполнении просьбы может обозначаться по-другому:
2) если предмет(ы) обозначае(ю)тся местоимением:
Неге + местоимение + is / are.:
- I'd like the menu, please. - Here it is.
- Where is my coat, please? - Here it is.
- Where are my keys? - Here they are.
3) если произносится название предмета:
Here+ is / are + название предмета:
- I'd like the menu, please. - Here is the menu.
- Where are my keys? - Here are your keys.
14. (Вот) Здесь. / (Вон) Там.
here ( здесь;
there ( там ;
построение конструкции такое же, как в 13.:
Here is my son. ( Вот мой сын.
There it is. ( Вон он/ она / оно (неодушевленный предмет).
There is my car. ( Вон моя машина.
Here I am. ( (А) Вот и я.
Here we are. ( (А) Вот и мы. / Вот мы и пришли / приехали (добрались до места назначения).
(over) here ( (вот) здесь, когда предмет / человек находится рядом с вами, а кто-то ищет его в другом месте:
- Where is my coat? - It is (over) here,
- Where are my keys? - They are (over) here.
- Your son is (over) here.
over there ( вон там, когда предмет / человек находится от вас на небольшом расстоянии / в пределах видимости:
My car is over there.
The bus-stop is over there.
They are over there.
- Is this your car? - No, it is not.
- Is that your car over there? - Yes, it is.
15. Вежливые обращения.
(самые распространенные).
Will you ~ ~ ~ ... (.please). Would you ~ ~ ~ ... (.please). Could you ~ ~ ~ ... (,please).
Will you help me, (please). ( Пожалуйста, помогите мне.
Would -you call me tomorrow, (please). ( Позвоните, пожалуйста, завтра.
Could you wait a little, (please). ( Вы не могли бы немного подождать?
16. Неужели?
(реакция на чье-либо высказывание).
1) на утвердительное предложение схема:
1
2
первый вспомогательный глагол
Местоимение, заменяющее подлежащее
- I like this house. - Do you?
- She wants to help us. - Does she?
- The letter has come. - Has it?
- Mother is sleeping. - Is she?
2) на отрицательное предложение схема:
1
2
Первый вспомогательный глагол + not редуцированная формула
Местоимение,заменяющее подлежащие
- I don't like you. - Don't you?
- She doesn't want to go with us. - Doesn't she?
- The letter has not come. - Hasn't it?
- Mother is not sleeping. - Isn't she?
17. Я / Кто-либо тоже (реакция на чье-либо высказывание).
1) на утвердительное предложение:
при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me too:
- I like this house. - Me too.
- I've got a terrible headache. - Me too.
или схема:
1
2
3
So
первый вспомогательный глагол
I / smb.
- I like this house. - So do I. ( Me too. = I do, too.
- I like this house. - So does my mother-in-law.( My mother-in-law does, too.
- She has got a terrible headache. - So have I. = Me too. = I've got, too.
2) на отрицательное предложение:
при близком знакомстве с собеседником во всех ситуациях с Я можно использовать Me either:
- I don't speak French. - Me either.
или схема:
1
2
3
Neither / Nor
первый вспомогательный глагол
I / smb.
I don't speak French. - Neither do I. / Nor do I. ( Me either. ( I don't, either.
She wasn't invited. - Neither was I. / Nor was I. ( Me either. ( I wasn't, either.
He hasn't come. - Neither has my mother-in-law. / Nor has my mother-in-law. ( My mother-in-law hasn't, either.
18. Хорошо (реакция на чье-либо высказывание).
Good. ( Хорошо, (в предложении good прилагательное- хороший; наречие хорошо - well, но в качестве реакции на чье-либо высказывание используется только good):
Come tomorrow. - Good. (Well. - нельзя)
All right. Okay. / O.K.
Come tomorrow. - Good. / All right. / Okay.
19. Ну, ... / Значит,... / Так,... / Итак, ... .
Well,... (самое распространенное) ( Ну, ... / Значит, ... / Ну что же,... / Ну ладно,... / Итак,...
Now,... ( Итак,... / Значит,...
So,... ( Итак,... / Значит,....
Now then,... ( Итак,... / Значит,...
20. Я думаю, ... / Я полагаю,... / Я считаю,... / Мне кажется, ... .
I think (that) ... ( Я думаю, ...
I believe (that) ... (
I suppose (that) ... (
I guess (that) ... (
I reckon (that) ... (
I expect (that) ... (
I figure (that) ... (
It seems to me (that) ... ( Мне кажется,...
21. Что случилось? / В чем дело?
What's / What is your problem?
What's / What is the matter (with smb. / smth.)?
What's / What has happened (to smb. / smth.)?
What's / What is wrong (with smb. / smth.)?
What is it? (реакция на что-то неожиданное и непонятное: шум / шорох /голос / ...) What's / What is the trouble (with smb.)? Why? (после ответа на неожиданный вопрос):
- How old are you? - Twenty. Why? ( - Сколько вам лет? - Двадцать. А в чем дело? / Почему вы спрашиваете?
22. Можно вас спросить?
May I ask you (something)?
I've got a question.
May I put you a question? / May I put a question to you?
23. Минуточку. / Подождите, пожалуйста, немного.
Just a minute, (please). Waif a minute / moment, (please). ( Минуточку. / Подождите, пожалуйста, немного.
24. Сколько стоит?
How much (is it)? (о стоимости вещей / услуг / ...) ( самый распространенный вариант;
What is the price of ... ? ( Какая цена ...?
How much does it cost? ( Сколько это стоит?
How much do I owe you? ( Сколько я вам должен? / Сколько с меня?
25. Кем вы работаете?
What is your job? ( Кем работаете?
What is your occupation? ( Чем занимаетесь? ( What do you do? ( Чем занимаетесь?
How do you get your living? / What do you do for a living? ( Чем зарабатываете на жизнь?
What are you? (не путать с Who are you? ( Кто вы? / Как ваше имя / фамилия?) = What is your occupation? ( Кто вы? / Чем занимаетесь?
- I'm a teacher (by profession). ( Я учитель, (profession обозначает работу после получения высшего образования / специальной подготовки).
- I'm a carpenter (by trade). ( Я плотник, (trade обозначает работу, выполняемую руками / ремесло).
26. (Извините,) Я вас не понял / не понимаю. / Я прослушал, что вы сказали.
What did you say? ( Что вы сказали (я не понял / прослушал)?
(I'm sorry), I didn't understand you. / I don't understand you. (I'm sorry), I didn't quite catch you / your name / your telephone number / ... ( (Извините,) Я не совсем понял вас / не совсем разобрал ваше имя / ваш номер телефона
(I'm sorry,) I missed... ( (Извините,) Я не расслышал / не разобрал (время / место / адрес / ...).
I don't get it / your meaning. ( Я вас не понимаю.
I didn't get your name / telephone number / address / ... ( Я не разобрал ваше имя / номер телефона / адрес / ...
I don't follow you. ( Я не понимаю, о чем вы говорите. / Я не могу уследить за ходом ваших мыслей.
Pardon? / Excuse me? / Sorry? / I beg your pardon? ( Извините?
Come again? (при близком знакомстве с собеседником) ( What did you say?
27. Чем могу быть полезен? / Чем могу помочь?
Can / May I help you? ( Я могу чем-нибудь помочь вам?
What can I do for you? ( Что я могу для вас сделать?
Сап I be of (any) help to you? ( Я могу (чем-нибудь) помочь вам?
28. Как насчет ...?
1. What about ...?
5. How about ...?
Очень близки по значению, хотя 1. чаще используется для обозначения состояния, а 2. - в качестве предложения о совместном выполнении действия:
What / How about your friend? ( Как насчет твоего друга? (готов / в состоянии / хочет ли он заняться чем-либо вместе с нами?)
What about his qualifications for this position? ( Как насчет его квалификации - она соответствует этой должности?
Обозначение действия (используется герундий) можно опускать, если оно понятно по смыслу:
How / What about (having) dinner tonight? ( Как насчет пообедать сегодня вечером?
How about (drinking) some more wine? ( Может быть, вы выпьете еще немного вина?
29. Во время разговора по телефону.
Speaking. ( Я слушаю. / Я у телефона. / Это я.
Hold on (,please). / Hold the line (,please). ( He кладите (,пожалуйста,) трубку.
Could you put me through to smb.? ( Вы не могли бы соединить меня с кем-либо?
I can't get through. ( Я не могу дозвониться.
You are through. ( Говорите.
The line is engaged / busy. ( Линия занята.