My-library.info
Все категории

Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах. Жанр: Прочая справочная литература издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Грамматика французского языка в таблицах
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 сентябрь 2019
Количество просмотров:
228
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах

Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах краткое содержание

Ирина Солодухина - Грамматика французского языка в таблицах - описание и краткое содержание, автор Ирина Солодухина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Настоящее издание представляет собой пособие по грамматике французского языка. В отличие от традиционных грамматических пособий книга содержит не только схемы и таблицы для более легкого усвоения материала, но и тесты и упражнения для проверки и самоконтроля. Книга, безусловно, будет полезна школьникам и абитуриентам при подготовке к выпускным и вступительным экзаменам. Данное пособие также предназначено студентам вузов и может быть полезным учителям, поскольку содержит все необходимое для разнообразной подачи и объяснения материала.

Грамматика французского языка в таблицах читать онлайн бесплатно

Грамматика французского языка в таблицах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Солодухина
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

57. Mettez а la forme affirmative (поставьте в утвердительную форму).

Ne lui parle pas de notre projet. Ne me reveillez pas t?t demain. Ne lui posez cette question. Ne comptez pas sur lui. Ne lui rends pas cette brochure aujourd’hui. Ne me rappelle pas cette affaire. Ne me donnez pas votre dictionnaire, s’il vous pla?t. Ne nous montrer pas votre devoir.


58. Mettez ? la forme negative (поставьте в отрицательную форму).

Recontez-moi tout cela. R?veille-moi ? sept heures du matin. Motre-le-moi, ce papier. Comptez sur moi. Je peux vous aider. Envoyez-lui cette d?p?che, il la recevra ce soir. Verse-lui ? boir, il a soif. Faites-le venir chez vous. Voici la lettre, d?cachetez-la. Pose-lui cette question. Donne-leur les allumettes. Expliquez-nous cette r?gle.


59. R?pondez aux questions en rempla?ant les mots en italique par un pronom personnel (ответьте на вопросы, заменяя выделенные слова личным местоимением).

As-tu trouv? ce livre? A-t-elle envoy? notre lettre? A-t-il r?dig? ces articles? Peux-tu lui passer ce livre? Faut-il pr?venir les parent? Voudriez-vous voir ce film? A-t-il r?solu ce probl?me? Promets-tu de trouver mon fr?re cadet? A-t-elle recopi? sa traduction? Voudriez-vous lire ce livre? Ont-ils retrouv? leurs amis? Avez-vos appris cette po?sie? Peut-il faire ce travail urgent? As-tu parl? ? cet ?tudiant? Vodriez-vous avoir ces livres? As-tu lu cette lettre? Pourra-t-il traduire cet article? Dois-tu refaire tout le travail? As-tu compris cette r?gle? Faut-il envoyer cette d?p?che?


60. R?pondez aux questions en rempla?ant les mots en italique par un pronom personnel (ответьте на вопросы, заменяя выделенные сло– ва личным мeстоимением).

?tes-vous professeur? ?tes-vous la mon trice du groupe? ?tes-vous mari?e? ?tes-vous l’?tudiante Ivanova? ?tes-vous ?tudiante? ?tes-vous ?tudiants? ?tes– vous la personne qu’on m’a recommand?e? Es-tu contente? Ce petit gar?on sera-t-il puni? Est-elle malade? ?tes-vous la malade que je dois soigner? Sont-ils appliqu?s? ?tes-vous contente de sa r?ponse? ?tes-vous la m?re de ce charmant b?b??

Sont-ils jeunes? ?tes-vous l’?tudiante qui doit faire le rapport? ?tes-vous amis? ?tes-vous les amis de cette jeune fille?


61. R?pondez aux questions en rempla?ant les mots en italique par un pronom personnel (ответьте на вопросы, заменяя выделенные слова лич– ным местоимением).

Leur avez-vous pass?s ces billets? Lui as-tu racont? cette histoire? Allez– vous expliquer cette r?gle ? vos ?l?ves? As-tu achet? ce livre pour ta s?ur cadette? As-tu promis ? Pierre de lui ?crire? Lui as-tu aport? les livres dont il a besoin? Me donnerez-vous vos notes? Leur a-t-il lu cette lettre? Faut-il que je t’apporte ces photos? Veux-tu qu’il nous envoie ce livre ? Moscou? T’a-t-il expliqu? la situation? Vous enverra-t-on ces revues?


62. R?pondez aux questions ? la forme affirmative et ? la forme n?gative en employant les pronoms personnels la, le, les (ответьте на вопросы утвердительно и отрицательно при помощи личных местоимений la, le, les).

Prenez-vous la craie? ?tudiez-vous la langue fran?aise? Le professeur lit-il cette phrase? Est-ce que les ?tudiants lisent ce texte? Traduisez-vous cette phrase? Comprenez-vous cette r?gle? Rencontrez-vous vos amis? Aimez-vous vos amis? La langue fran?aise est-elle difficile? Ce texte est-il int?ressant? ?tes-vous libre ce soir? Est-ce que Marie est ?tudiante? Savez-vous qu’il est d?j? parti?


63. Remplacez les mots en italique par les pronoms personnels conjoints (замените выделенные слова личным безударным местоиме– нием).

Explique-nous cette r?gle. Apporte-moi ce livre. ?cris-lui que nous l’attendons. Offre-lui ce billet. Ach?te-lui cette poup?e. Demande-lui leur adresse. Dis-lui que je lui suis infiniment reconnaissant. Explique ? Pierre ses fautes. Traduisez– nous cet article. Montre-moi ta chambre. Lis leur la lettre que tu viens de recevoir. Passez-lui ce dictionnaire. Dis-nous la verit?. Appelle-nous cette fille. Ne perds pas ce livre. Raconte-leur cette aventure. Ne monte pas cette lettre ? ton fr?re. Ne prends pas ta s?ur avec nous.


64. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Верните, пожалуйста, книгу, если она вам больше не нужна. Он спас мне жизнь, я этого никогда не забуду. Она должна вставать теперь очень рано и никак не может к этому привыкнуть. Купили ли вы сегодняшние газеты? – Да я купил (их) три. Это произошло весной, я это очень хорошо помню. Есть ли у вас французско-русский словарь и пользуетесь ли вы им? – Да, он у меня есть, и я им пользуюсь иногда. Выпейте, пожалуйста, кофе. – Спасибо, я его никогда не пью. Вам надо найти работу интересней, поду– майте об этом. Ты сдашь хорошо этот экзамен, я в этом уверен. Моя сестра очень любит спортивные соревнования и всегда принимает в них участие. Она опоздает, я в этом больше не сомневаюсь.


65. Traduisez en mettant en relief les pronoms en italique ? l’aide des pr?sentatifs c’est ... qui, c’est ... que (переведите на французский язык, выделяя местоимения).

Ты прав. Я встретил ее вчера. Она мне сказала, что вы больны. Я гово– рил с ним. Они не хотят переезжать. Я вчера делала доклад. Они опоздали. Мы их ищем. Он зайдет за вами. Она перевела эти стихи. Я обратился к нему. Они были у нас вчера.


66. Traduisez en russe (переведите на русский язык).

Il me para?t n?cessaire de lui pr?parer un bon repas. Il me semble que cet homme-l? conna?t parfaitement son m?tier. Un paysan s’approche de lui et le salue. Je d?sire vous dire deux mots. Puis-je t’attendre ? la sortie? Je suis tr?s heureuse de vous rencontrer. Je vous ai salu?, vous ne m’avez pas r?pondu. Moi, je vais au cin?ma. Tu ne voudrais pas venir avec moi? Monsieur, je suis moi-m?me officier de r?serve. Je vais vous dire ce qui s’est pass?. Il va aller les chercher. Ne vous occupez donc de rien, je prends tout sur moi. Ne m’avez-vous pas permis d’esp?rer? Ne me grondez pas encore, je suis d?j? si malheureuse. Veux-tu lui faire des excuses? Je le connais. Il n’a plus rien ? vous dire.


67. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Вот новый журнал. Я могу тебе его дать. Спасибо, я его уже прочитала. Вот ваша ручка. Возьмите ее и больше ее не теряйте. Это правило очень трудное, но я его понимаю. Ты взяла эти книги в библиотеке? Дай мне их. Где моя тетрадь? Верните мне ее. Это вы оставили портфель? Да, это я. Где я могу его взять? Разрешите мне проводить вас до дома. Я иду к своему брату, но не застаю его дома. Не я звонила тебе по телефону, а он, Мишель. Приходи ко мне в воскресенье, я тебя жду к восьми часам. Помогите мне перевести этот трудный текст. Кто читает этот текст? Мы его читаем.


68. Traduisez. Faites attention au pronom personnel r?fl?chi «soi» (пере– ведите. Обратите внимание на возвратное местоимение).

Il faut veiller pour bien savoir ce qui se passe autour de soi, dans Paris. On s’oublie quand on parle de soi. Dans des moments pareils, on est heureux d’avoir des amis pr?s de soi. Pour r?pandre le soleil sur les autres, il faut l’avoir en soi. On croit que l’homme peut s’en aller droit devant soi. Droit devant soi on ne peut pas aller bien loin. Une maison ? soi, c’est bien commode. On voit devant soi l’oc?an, et ? gauche la plage, et au loin des villes aux toits rouges. Il faut croire en soi.


69. Remplacez les points par un pronom interrogatif (замените пропуски вопросительным местоимением).

... est sorti? Pour ... me prenez-vous?... est-il?... pr?f?res-tu le th??tre ou le cin?ma?... faire?... de neuf?... de vous a gagn?? De... parlez-vous?... de ces deux manuels est le tiens? Par... de ces chemins passez-vous? En... est-ce que je peux vous ?tre utile? De... s’agit-il?... pensera-t-on de moi?... t’a fait du chagrin, mon petit?... tu veux faire avec vingt sous?... est-ce?... il raconte?... fais-tu a Paris?... dois-je annoncer? Voyons... allez-vous raconter?... me veut-il?

... tout cela peut nous conduire?... habitez-vous?... vas-tu vivre?

Правильные ответы (les r?ponses): qui, qui, qui, que, que, quoi, qui, quoi, lequel, lequel, quoi, quoi, que, que, que, qui, quoi, que, que, que, quoi, o?, o?, o?.


70. Traduisez en fran?ais (переведите на французский язык).

Кто эта девушка? Кого вы знаете в этом доме? Что вы знаете об этом композиторе? Кому вы посвятили свои стихи? О чем они говорят? Кому вы пишите письмо? Что ты делаешь по вечерам? К кому ты поедешь на каникулы? Чем вы занимаетесь? Что это такое? Чего ты боишься? Кто этот высокий человек? О чем вы все время думаете? С кем вы поедете в Москву? Которую из этих книг нужно прочитать первой? Для кого вы переводите эту статью? У кого вы проведете воскресенье? Что вы сейчас читаете по-французски? Кого вы ждете? Что рассказывает этот путешественник? О чем идет речь в этой книге? Что здесь происходит? С кем вы идете в театр? Кто из вас читал эту статью? Кто вас пригласил в театр? Что было забыто? Кто тебя огорчил? Кому ты пишешь? На кого она рассчитывает? Рядом с кем вы сидели на концерте? О чем ты беспокоишься? Что я должна написать на доске? Кто занимается спортом в вашем классе?


71. Traduisez et construisez une question indirecte (переведите, образуя косвенный вопрос).

В котором часу он уезжает? Доклад был интересный? О чем он дума– ет? Ты не сердишься? Какие книги хочет иметь ваш брат? Ты меня узна– ешь? Понравился ли вам концерт? Поздно ли закончился спектакль? Где будет жить ваша сестра? Какую книгу читает твой брат? Что вы думаете об этом человеке? Какую статью будут переводить ученики на экзамене? Кому надо передать это письмо? Что ты предлагаешь, и на что ты решился? Кого должен предупредить Жан? Какие цветы предпо– читает ваша мать? Твой друг знает наш адрес? Кого я там увижу? Какой картиной интересуется ваша сестра? Кого Пьер застал дома? Когда она сможет его повидать? Что ты думаешь о Жанне? Ты выпьешь с нами чашку кофе? Почему он приезжает? Доволен ли он? Как он поживает? Что вы подозреваете? Кого он подозревает? Кем была написана эта поэма? Что ты хотела ему сказать?


72. R?pondez aux questions (ответьте на вопросы).

Qu’est-ce qui se trouve dans ce tiroir? De quoi s’agit-il dans ce film fran?ais? Qui ?tes-vous? Qu’est-ce qu’il y a ici? Qu’est-ce que tu aimes le plus? Qui avez– vous rencontr? dans le parc? ? quoi vous int?ressez-vous? ? qui ?crit-il sa lettre? De quoi parlez-vous? Que faites-vous ici? Qu’est-ce que vous lisez? Pour qui choisissez-vous ce jouet? Qu’est-ce qui vous int?resse? Qu’est-ce qu’il veut de vous? ? qui penses-tu? ? quoi pensez-vous? Qu’est-ce qui est arriv?? Au printemps il y a tant de fleurs diff?rentes, lesquelles pr?f?rez-vous? Avec qui partez-vous ? la campagne? Chez qui vont-ils? Qu’est-ce que vous faites ce soir?

Ознакомительная версия.


Ирина Солодухина читать все книги автора по порядку

Ирина Солодухина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Грамматика французского языка в таблицах отзывы

Отзывы читателей о книге Грамматика французского языка в таблицах, автор: Ирина Солодухина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.