Ознакомительная версия.
Это устремление, обладающее великой силой, благодаря которому ни одно из чувствующих существ не сможет избежать просветления, извлечено из 9-й главы Тантры Великого Совершенства Распахнутая Реализация Самантабхадры, Гонгпа Зангтал, из Северных Сокровищ.
Будда Самантабхадра
[26]
Комментарий Джамгона Конгтрула
После того как стабилизировано переживание блаженства и пустотность в вашем потоке бытия,
Следуйте абсолютному пути посредством высшего истинного посвящения —
Великому достижению плода Ати Йоги.
Вы должны утвердиться в непревзойдённом ваджраподобном самадхи,
Естественном Великом Совершенстве.
В соответствии с намерением внешнего Раздела Ума
Относитесь ко всем внешним объектам как к сновидениям.
Внутри же относитесь к органам чувств как к нереальным, подобным волшебной иллюзии.
Находящееся между ними сознание лишено возникновения, пребывания и исчезновения.
Самое сущностное, всеоснова, есть воспринимающее и неконцептуальное состояние.
Воззрение – это всетворящий изначальный пробуждённый ум.
В свободной от усилий медитации оставьте в естественном состоянии всё, что возникает.
Используйте поведение, и достигнете плода.
Наставление о пути, связанном с четвёртым посвящением, практикой Ати Йоги в единстве осознавания и пустотности, состоит из двух частей: краткого изложения, объединяющего вышеупомянутые слова с последующими, и подробного объяснения.
Краткое изложение
В коренном тексте Ламрим Еше Ньингпо сказано:
После того как стабилизировано переживание блаженства и пустотность в вашем потоке бытия,
Следуйте абсолютному пути посредством высшего истинного посвящения —
Великому достижению плода Ати Йоги.
Вы должны утвердиться в непревзойдённом ваджраподобном самадхи,
Естественном Великом Совершенстве.
Когда посредством последовательных стадий пути Ану Йоги (практик тайного посвящения и посвящения мудрости) объединённое переживание великого блаженства как метода и пустотности как знания полностью проявилось и упрочилось в потоке вашего бытия, вам следует обратиться к высшему направлению всех последовательных колесниц пути – высшей и абсолютной из всех йог, Великому Достижению свободной от усилий конечной колесницы Ати. Это осуществляется посредством практики четвёртого посвящения энергии мудрости, которое непосредственно открывает истинную изначальную пробуждённость[27].
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Из текста Украшение ума Самантабхадры. Rangjung Yeshe Publications, 2003.
Тулку Ургьен Ринпоче. Так, как есть. Том 1. Москва, Открытый Мир, 2010.
Издан на английском языке в трёх томах под названием «Light of Wisdom», Rangjung Yeshe Publications. На русском языке издан пока только первый из этих томов: «Свет Мудрости». Том 1. Уддияна.
Лонгчен Рабджам. Практика Дзогчен. Перевод Тулку Тондруба. NY, Snow Lion Publications, 1995.
«Многие так называемые учения появляются в мире из-за влияний демонических сил, чтобы сбить нас с пути. Эти демонические силы – проявления нашей негативной кармы и эмоций. Они проявляются в виде нездоровых обликов, звуков, учений и ощущений, и некоторые могут считать их внешними духами. Однако если мы будем держаться правильного пути, не отвлекаясь на них, мы сможем избавиться от их влияния, так же как Будда превзошёл соблазны, преследовавшие его прямо перед просветлением» (Тулку Тондруб).
Тулку Ургьен Ринпоче. Предисловие к 4 тому «Light of Wisdom» (Свет мудрости). Vol.4. Rangjung Yeshe Publications.
Тулку Ургьен Ринпоче. Так, как есть. Том 1. Москва, Открытый Мир, 2010.
Здесь Тулку Ургьен Ринпоче играет со словами загчей и загмей, которые иногда переводятся как «материальное и несубстанциональное», иногда – «обусловленное и необусловленное». Обычно это переводят в сутрах как «загрязненное и незагрязненное».
Согласно устным наставлениям Тулку Ургьена Ринпоче слова «самовозникающие и самоосвобождающиеся» (рангшар рангдрол) означают, что мысли возникают из природы явлений и растворяются в этой природе сами, как волны, поднимающиеся и успокаивающиеся в водоёме.
В Бирюзовом Разделе цикла Вима Ньингтик вначале мастер Манджушримитра упоминается как Манджушрипати.
В Бирюзовом Разделе цикла Вима Ньингтик говорится, что Вималамитра также был известен под именем Джемаламудра, что переводится как Обширная Печать.
В сноске древнего текста говорится: «также известный под именем Дхармапала».
Повествование продолжается событиями, которые происходили с Вималамитрой, когда он принёс учения в Тибет.
Одна мера дрэй равна примерно одному килограмму.
Из книги «Нарисованное радугой». Перевод Б. Гребенщикова.
Эпитет Сокровищницы Высшей Колесницы (theg mchog mdzod), первой из семи Сокровищниц.
Сокровищница Естественного Состояния (gnas lugs mdzod). Издана на русском языке. Москва, Ганга, 2011.
Сокровищница Устных Наставлений (man ngag mdzod). Издана на русском языке. Москва, Ганга, 2012.
Сокровищница Философских Систем (grub «tha mdzod).
Всеисполняющая Сокровищница (yid bzhin mdzod).
Сокровищница Слов и Смысла (tshig don mdzod). Издана на русском языке в 2 книгах: «Тайны Дзогчена». Киев, Ника, 2005 и «Смерти Вопреки». Киев, Ника, 2003; Москва, Открытый Мир, 2009.
Сокровищница Дхармадхату (chos dbyings mdzod). Издана на русском языке. Москва, Открытый Мир, 2009.
Отсечение – практика Чод, которую основала Мачик Лабдрон, а Усмирение (zhi byed) – традиция Падампа Сангье.
Драгоценная Сокровищница Дхармадхату» считается гимном реализации Лонгчена Рабджама и важнейшим текстом Великого Совершенства, написанным тибетскими мастерами Дзогчен. Дважды издан на русском языке.
Три символа учений Дзогчен относятся к трём исконным репрезентациям просветлённого тела, речи и ума: статуе Ваджрасаттвы, самозвучащей тантре и ваджре природы явлений.
Комментарий Джамгона Конгтрула на учение Падмасамбхавы из терма Ламрим Еше Ньингпо. Издано на английском языке в Light of Wisdom, том 4. Rangjung Yeshe Publications, Boudhanath, 2001.
Четвёртое посвящение иногда переводится как «посвящение энергии осознавания», ригпей цал ванг.
Ознакомительная версия.