На протяжении последних двух тысяч лет в Китае осуществлялись попытки синтеза исконно китайских представлений о функционировании человеческого тела с привнесенным извне духовным опытом. Но разве можно органично соединить ошибочные представления о главенствующей роли в функционировании организма духов и их сил или энергий с практическими методами, основанными на тренировке внимания? Все такие опыты заканчивались неудачей. Традиционные китайские доктрины существовали самостоятельно в полном отрыве от практики, а практическая деятельность по освоению сверхвозможностей основывалась на заимствованных методах, не опиралась и не зависела от этих доктрин. Однако китайцы до сих пор продолжают упорно придерживаться первобытных представлений, возникших около трех тысяч лет назад. Например, в начале XIX века Лю Имином был создан «созерцательный даосизм», эклектическая доктрина, соединяющая даосские представления о работе с духами, так называемую «внутреннюю алхимию», с «созерцательным буддизмом», или чаньбуддизмом, существовавшим на китайской почве более двух тысяч лет. Здесь, отдавая дань надежным по достоверности и известным всему миру знаниям, физическое здоровье и долголетие автор расценивал как производные продукты тренировки внимания.
Параллельно с этим учением и примерно в то же время Лю Хуаяном был осуществлен еще один синтез несоединимого: той же «внутренней алхимии» и буддизма.
Однако даже эти учения, целенаправленно создаваемые для освоения сверхвозможностей человека и достижения им бессмертия посредством взаимодействия с «иным миром», теоретически обосновывались теми же древними заблуждениями: «сдерживанием и регулированием жизненной силы или энергии», ци или дао.
В самом конце XX века в Китае возник еще один «синтез» под названием «фалуньгун», — разновидность гимнастических упражнений для тела в традиционных рамках «работы с энергией» — цигун. Эта методика, которую автор называет «самым содержательным и проникновенным учением, самой сокровенной, чудесной наукой, среди всех, существующих в мире», быстро получила широкое распространение в Китае. Благодаря преследованию ее приверженцев китайскими властями о ней узнали и во всем мире. Теоретическая ее сущность, сдобренная несколькими терминами из буддизма и индуизма, заключается в том, чтобы «задабривать и не выпускать из тела его добрых духов» и бороться «со злыми духами, порождающими болезни».
«Приверженность старым традициям» продолжает играть на сцене китайской культуры свою злую шутку.
Означает ли все сказанное, что в Китае не было людей, приобретших сверхвозможности и достигших бессмертия? Конечно же были! Однако достигли они духовных высот не благодаря национальной культуре, а вопреки ей.
Дыхание, разумеется, может помочь обеспечить взаимодействие человека с «иным миром», вылечить от болезней и даже достичь бессмертия. Но его роль здесь лишь вспомогательная. Оно выступает лишь в качестве объекта тренировки внимания.
Глава 4
Дыхание и тренинг мозга
Дыхание как объект вниманияВ соответствии со своими предрассудками последователи даосизма считают, что с помощью дыхания можно управлять внутренними духами и соответствующими им силами или, говоря осовремененным, околонаучным языком, энергиями. Например, интенсивное и глубокое дыхание очищает жизненную энергию ци и направляет ее в верхнюю и среднюю области обитания. Медленное и поверхностное — используется для ее накопления.
Знаток даосской теории и практики Ева Вонг выделяет в этой доктрине девять видов дыхания. Все они вполне заурядны и всем известны, хотя некоторые имеют звучные названия. Это дыхание через рот или ноздри, или различные комбинации вдоха и выдоха через рот и нос. Это и обычное диафрагменное дыхание, и не совсем обычное обратное диафрагменное дыхание, когда в процессе вдоха живот не раздувается, а, наоборот, опадает, уменьшается в объеме. Здесь же присутствует и «дыхание промежностью», названное так потому, что при вдохе одновременно с диафрагмой сокращают и напрягают мышцы промежности. В этом же ряду «черепашье» и «эмбриональное» дыхание. Последнее, девятое — дыхание всем телом.
«Черепашье» дыхание такое же легкое и незаметное, как у черепахи, спрятавшейся под панцирь. Это дыхание возникает естественным образом у людей, занимающихся психофизическими тренировками. Считается, что благодаря такому дыханию можно достичь такого же долголетия, каким отличается черепаха. «Эмбриональное» дыхание представляет собой комбинацию очень легкого черепашьего дыхания с движениями диафрагмы, которые происходят синхронно с вдохом и выдохом. Оно напоминает дыхание эмбриона, находящегося во чреве матери. Его связывают с зачатием и взращиванием «зародыша бессмертия», то есть изначального духа дао.
Дыхание всем телом — это наиболее совершенный вид дыхание. Оно появляется, как считают даосы, когда человек достигает единения с дао, то есть становится бессмертным. Такое дыхание очень медленное и оно практически незаметно.
Три последних вида не являются принудительными формами дыхания. Они появляются естественным образом, по мере продвижения человека по пути сохранения и регулирования трех основных видов энергий. А вот «работа с энергиями» происходит посредством первых шести форм дыхания.
Но мы ранее уже убедились в том, что никакое изменение режимов дыхания не может вызвать положительных изменений в организме человека. В чем же отгадка «китайского парадокса»? Быть может, даосы попросту «дурят легковерных», а сами никогда не достигали никакого совершенства?
Ответ прост: более двух тысяч лет в даосизме используются заимствованные в Индии методы тренинга мозга, которые и обеспечивают положительное регулирование систем и органов тела. Однако даосы предпочитают такого заимствования не замечать, а ошибочно объясняют духовные достижения использованием только национальных методов: поеданием ядовитых минералов и другой не менее экзотической пищи, ограничением половых сношений, взращиванием и перераспределением по организму духов с помощью физических упражнений и изменений режимов дыхания и другими способами, составляющими арсенал китайской алхимии.
За доказательствами существования в китайской культуре именно такой ситуации далеко ходить не надо: они содержатся в самих даосских текстах раннего средневековья.
Например, вдумайтесь в следующие древние китайские рекомендации из трактата «Действенного и тайного устного наставления о некоторых методах поглощения воздуха», который цитируется в «Йоге» М. Элиаде:
«Практикующий упорядочивает дыхание, потом проглатывает его и задерживает настолько долго, насколько это возможно; он концентрируется на пораженной части тела, представляя, как дыхание проливается на нее или же мысленно заставляя дыхание бороться с болезнью, воображая, что оно пробивается сквозь перегороженный проход. Когда дыхание истощится, он выталкивает его, затем начинает снова, и так — от двадцати до пятидесяти раз; он останавливается тогда, когда ощущает тепло, струящееся по больному органу».
Не напоминает ли это рекомендации, которые мы дали по поводу тренировки внимания на дыхании в начале предыдущей главы? Только там мы предлагали вообразить поршень, который как в велосипедном насосе, перемещает воздух, разливая его по телу.
Конечно же, это — идентичные представления о концентрации внимания на дыхательном процессе, выраженные разными словами и образами. Именно этот процесс тренировки внимания, как таковой, обладает лечебным эффектом, он действительно способен восстанавливать нарушения в функционировании систем и органов тела!
Китайская мудрость заключается в том, что некоторые из мудрецов давно поняли, хотя «вслух об этом не говорили», что никакая «национальная алхимия» не излечит болезни и не обеспечит долголетие, а тем более бессмертие, если в ней в качестве главного элемента отсутствует тренинг мозга.
Позже, в VII веке, Сыма Чэн-чжень, один из основателей знаменитой даосской школы Маошань, по совместительству советник «по духовным вопросам и бессмертию» китайского императора, не понимая сути и смысла того нейрофизиологического процесса, о котором он говорит, тем не менее, дает правильные рекомендации, которые действительно могут принести пользу людям:
«Те, кто проглатывают дыхание, должны следовать за ним мысленно, когда оно входит во внутренние органы, так, чтобы и гуморальные жидкости внутренностей, и все внутренние органы были пропитаны соответствующим видом дыхания. Так оно может циркулировать по всему телу и исцелять все болезни».
Можно ли более точно выразить словами смысл концентрации внимания на дыхательном процессе, чем это сделал придворный алхимик? Вы думаете, что после слов патриарха средневекового даосизма китайская культура наконец-то отказалась от бессмысленных и не имеющих отношения к делу представлений о духах и энергиях, гуляющих в человеческом теле? Ничуть не бывало! Эти представления живы до сих пор, и кое-кто исповедует их даже в России!