Эсхатологический король (или император), наносящий мусульманам поражение и захватывающий Африку.
5-70
Края, подчиненные Весам – в данном контексте – Запад, Гесперия (Испания).
Вероятно, тема нового крестового похода в Малую Азию.
5-71
«Из ярости некто будет ждать вод» ы – Par la fureur d’un qui attendra l’eau – перевод затруднен. Глагол attendre в XV–XVI вв. нередко использовался в значении «напряженно следить», «опасаться» (в основном в среде ученых-гуманитариев, неправильно возводивших его к латинскому глаголу attendere). Возможно, речь идет о человеке, больном бешенством (водобоязнью), что укладывается в общий контекст со второй строкой. Статистика употребления глагола attendre Нострадамусом не позволяет сделать какие-то конкретные выводы; возможно все-таки, что attendre здесь – именно «ждать», и тогда речь идет о командующем, ожидающем прилива для начала военно-морской операции. Наиболее вероятно, впрочем, что такая двусмысленность, основанная на возможном двойном толковании глагола attendre, была предусмотрена Нострадамусом.
«Благородные погружены на 17 кораблей» (Chargé des nobles a dix sept bateulx) – 1 слога не хватает, «вода» / «корабли» (eau / bateaulx) – бедная рифма.
5-72
Игра слов: Венера — и планета любви и чувственных наслаждений, и медь, которым разбавляется золото. Солнце управляет королевской властью и одновременно «отвечает» за золото. Проводится параллель между порчей монеты и эдиктами, дающими королевским любовницам широкие права. Возможно, намек на Генриха II.
5-73
Гонения на Церковь, нищета и арабско-турецкая экспансия в Европе – таково будущее. Полякам действительно угрожали турецкие войска, и их лавирование между Западом и Османской империей могло навести на мысль о возможном союзе Речи Посполитой и мусульман. После поражения Венгрии в 1526 г. в войне с османами австрийские Габсбурги и польские Ягеллоны возлагали друг на друга вину за неоказание помощи королю Лайошу II; это было темой одной из самых болезненных дискуссий в Европе XVI в.
5-74
…однако новый франко-германский император разгромит мусульман и оградит Церковь от гонений.
5-75
Вновь аллюзия на рассказ Ливия об избрании Нумы Помпилия царем Рима согласно истолкованию воли богов. См. также 5–6.
5-76
Вольки – в античную эпоху – племя в Провинции Галлии (Провансе), разделившееся на арекомиков (жили между Роной и Севенами) и тектосагов, живших между областью вольков арекомийских и Аквитанией (главный город – Толоса (Тулуза).
Экс, Карпантра, Монфаве, Кавайон находятся в Провансе, в непосредственной близости друг от друга.
Возможно, аллюзия на вторжение императора Карла V в Прованс.
5-77
Квириновы — имеющие отношение к Юпитеру.
Фламиновы – относящиеся к жречеству (лат. Quirinalis flamen – жрец Юпитера-Квирина).
«…король сделает их вулкановыми» – жрецы Вулкана занимали низшую ступень в иерархии жреческих коллегий в Древнем Риме. Кроме того, игра слов: Вулкан – бог огня, и в данном контексте это можно воспринять как намек на сожжение. Puis un roy de France le rendre vulcanal – 1 слог в строке лишний.
Возвращение язычества – и появление могущественного короля, который это возрожденное язычество уничтожит.
5-78
Вероятно, предсказание союза между Генрихом II и германским императором (или испанским королем) против алжирских корсаров. Первую строку можно понять и так, что двое недолго пребудут в союзе друг с другом, и тогда речь идет о том, что Франция сама разорвет союз с берберийскими пиратами (правда, это в меньшей степени соответствует синтаксису катрена).
5-79
Великий законодатель – образ, весьма распространенный в католической пророческой традиции; считается, что он будет сопутствовать начинаниям Великого монарха в последние времена перед концом света и приходом Антихриста (в некоторых вариантах Антихрист, Великий монарх и Великий законодатель будут современниками). См., напр., развернутое пророчество об «Ангельском пастыре» в Mirabilis Liber (f. 32 в изд. 1522 г.). Задача «Великого законодателя» – обновить церковь, лишить ее пышности и во многом упростить обряды, восстанавливая, таким образом, утраченный ею авторитет.
5-80
Огмий — мифологический кельтский герой, красноречивый и сильный. В античные времена отождествлялся с Геркулесом и Меркурием: «Из богов они больше всего почитают Меркурия. Он имеет больше, чем все другие боги, изображений; его считают изобретателем всех искусств; он же признается указывателем дорог и проводником в путешествиях; думают также, что он очень содействует наживе денег и торговым делам» (Цезарь, Галльская война, VI, 17).
Здесь речь идет о неком будущем французском правителе, который отвоюет Малую Азию у мусульман (новый крестовый поход).
5-81
Город Солнца – неидентифицированный топоним. Родос (как предполагал еще Шавиньи)? Гелиополь? См. 1–8.
Явление «королевской птицы» (очевидно, орла) и обрушение стены как предзнаменование захвата города врагами.
5-82
Арбуа и Доль – города во Франш-Конте (французская земля, принадлежавшая Империи и бывшая объектом устремлений Валуа).
Брес — см. ком. к 1–6. Лангр — город в Шампани.
Итальянские войны.
5-83
Заговор против короля.
5-84
Ср. 3-49, 4-100. Рождение на севере Франции бунтовщика и, по-видимому, сепаратиста.
5-85
О свевах см. 1-61.
Нашествие насекомых служит предвестием войны между немецкими землями, в том числе и немецкоговорящими кантонами Швейцарии. Во всяком случае, предрекается внутриимперская война.
5-86
Рождение урода как предзнаменование наводнения, изгнания части дворян и новой атаки Ирана на Турцию.
5-87
«В году, когда Сатурн выйдет из серважа» – серваж – самая тяжелая форма крепостной зависимости крестьян, близкая к рабству. Серв, однако, получал полную свободу, отказавшись от земельного надела. Таким образом, имеется в виду выход Сатурна из знака «заточения» (Овен) или «изгнания» (Рак, Лев). Это относительно частые астрономические явления с интервалом около 30 лет. При жизни Нострадамуса оно происходило в 1505 (уход из Рака), 1507 (из Льва), 1528 (из Овна), 1535 (из Рака), 1537 (из Льва), 1557 (из Овна) гг.
Троянская кровь — раса французских королей.
«И сестра будет окружена испанцами» – речь идет о планах свадьбы Елизаветы Валуа, дочери Генриха II, с принцем Астурии, сыном Филиппа II Испанского.
Кроме переговоров о свадьбе Елизаветы, 1557 г. был отмечен массовыми наводнениями по всей Европе. Впервые катрен был напечатан осенью 1557 г. Елизавета вышла замуж в 1559 г. за самого Филиппа II.
«Человек-Микрокосм.
Отражение знаков зодиака в человеческом организме». Иллюстрация к астрологическому сочинению XVI в.
5-88
Савона принадлежала Генуе, Турин – Савойе, однако в 1536–1562 гг., когда писалась и публиковалась эта часть «Пророчеств», был оккупирован французскими войсками.
Беженец – очевидно, fuorusciti, полтический эмигрант-авантюрист.
Продигия: обнаружение морского чудовища (тюленя, сирены, морского котика) предвещает захват Савоны у Генуи Савойей или даже Францией; катрен в любом случае связан с Итальянскими войнами.
5-89
Страна, носящая левую перевязь с цветами лилии – Флоренция или Франция.
Довольно хаотичное перечисление европейских стран. Смысл и содержание военной интриги остается неясным; возможно, в последней строке имеется в виду герцог Орлеанский, – этот титул носил Генрих II до восшествия на престол. Однако и в этом случае катрен выглядит как попытка заглянуть в далекое будущее: в XVI в. ни Франция, ни Флоренция не имели никакого влияния в Венгрии и Богемии (Чехии).
5-90
Опершийся на серп – планета Сатурн, изображавшаяся в виде старца с косой или серпом в руках. Его влияние считалось астрологами причиной эпидемических заболеваний.
Херсонес – см. 3-68; возможно, имеется в виду полуостров вообще.
Возможно, катрен написан под впечатлением от трактата «Об эпидемиях» Гиппократа (см. далее).
5-91
Площадь Лжецов — рыночная площадь в Афинах, упоминавшаяся, в частности, Гиппократом в трактате «Об эпидемиях» (III, 2).
Бурный поток и афинское поле — Аттическая равнина и текущая по ней р. Кефис.
Наемная легкая кавалерия албанцев (стратиоты) играла большую роль в войнах в XVI в. в Южной Европе. Речь идет не обязательно о собственно албанцах, – как правило, это были православные греки, сербы или черногорцы («славянские спартанцы»; Венецианской Албанией в XVI в. называлась область, примерно соответствующая территории современной Черногории). Ср. «Мемуары» Филиппа де Коммина (VIII, VII):