Этим заканчивается сарга тридцать первая "Вопросы Рамы" книги первой "О разочаровании" Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 32. Божественное одобрение
1. Валмики сказал:
Лотосо-окий принц Рама закончил свою речь, прекращающую все заблуждения разума относительно этого мира.
2. Все собравшиеся встали в приветствии, с расширенными от восторга глазами, и их волосы на теле встали дыбом, пройдя сквозь одежды, как будто они были освобождены, услышав эту речь.
3. На какое-то время они освободились даже от отрешенности и почувствовали Единство существования, как бы омытые волнами нектара бессмертия.
4. Слушая Раму, они замерли и стали похожими на нарисованные изображения, — настолько они были поглощены его словами и погружены в состояние внутреннего блаженства.
5. Кто слушал слова Рамы? Мудрецы, подобные Вашиште и Висвамитре и другим, министры Джаянти и Дришти, и другие, изощренные в политике,
6. Члены царской семьи, во главе с королем Дасаратой, жители города, прохожие, принцы, брахманы, и изучающие религию,
7. Друзья и сопровождающие, птицы в клетках в прекрасных садах, замершие на ветках, лошади, поднявшие головы от кормушек,
8. Каусалья и другие жены, сидящие на балконах, стараясь не звенеть своими украшениями, и группы неподвижных женщин,
9. Плющи в садах, голуби в своих гнездах, прекратившие свое воркование и другие птицы, затаившие дыхание,
10. Сиддхи и небожители, божественные музыканты гандхарвы и киннары, а также величайшие мудрецы Нарада, Вьяса, Пулаха и другие,
11. И другие боги и божества, фокусники и ползучие гады, — все слушали удивительные и полные мудрости слова Рамы.
12. И когда лотосо-окий Рама, прекрасная божественная луна в небесах потомков Рагху, замолчал,
13. Восторженный гул голосов всех мудрых и сиддхов наполнил воздух и с небес посыпались дождем цветы,
14. Множество прекрасных сладких цветов дерева мандара, любимых пчелами и услаждающих и пьянящих для людей,
15. Подобные кружащимся в дуновениях ветра мириадам звезд и прекрасным улыбкам ангелов в небесах,
16. Как будто облака разорвались, высвобождая молчаливые потоки бесчисленных цветов, подобные сгусткам масла в пахтанье, сливающимся друг с другом,
17. Прекрасная цветочная метель, где каждый цветок подобен жемчужине в ожерельях лунных лучей или волнам великого океана из молока.
18. Ветерок носил также цветы лотоса с дрожащими тычинками, прекрасные цветы кадамбака, посещаемые пчелами и сладкие запахи
19. Ароматных цветов кетаки, падающих среди многочисленных белых лотосов, жасминов и лилий.
20. Цветы покрыли улицы и крыши, и жители города, мужчины и женщины, в изумлении смотрели в небеса.
21. Никем ранее не виданный цветочный дождь, льющийся с чистого, как голубой лотос, неба без туч, изумил каждого и вызвал улыбки на лицах.
22. Дождь цветов, разбрасываемых невидимыми небесными сиддхами, длился долгих четверть часа.
23. Засыпав все собрание, цветочный дождь прекратился, и тогда собравшиеся услышали слова небесных сиддхов:
24. Мы, огромная армия сиддхов, путешествовали во всех божественных пространствах, но никогда раньше не слышали самую суть писаний.
25. Такой прекрасной речи, произнесенной луной потомков Рагху, речи, полной отрешенности и прекрасно освобождающей, не слышали даже боги.
26. О, нам бесконечно повезло, что мы услышали эту речь из уст Рамы, дающую огромное наслаждение и пищу для мыслей.
27. Слова Рамы, украшения клана Рагху, выслушанные с огромным вниманием, сразу принесли нам понимание и подобны чудесным сливкам, собранным со сладкого нектара спокойствия.
Этим заканчивается сарга тридцать вторая "Божественное одобрение" книги первой "О разочаровании" Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 33. Небесные и земные обитатели
1. Сиддхи сказали:
Мы желаем услышать ответ великих мудрецов на эти очищающие и освежающие слова великого потомка Рагху.
2. О, великие мудрецы, во главе с могучими Нарадой, Вьясой, Пулахой! Придите поскорее нам на помощь в этом!
3. Давайте соберемся все в этом благочестивом золотом дворце короля Дашаратхи, подобно пчелам, слетающимся на душистый лотос.
4. Валмики сказал:
Сказав это, все небесные сиддхи, вся компания божественных муни, опустились с небес во дворец.
5. Там был непобедимый Нарада, король мудрецов, и далее Вьяса, темной комплекции, подобный туче,
6. Брхригу, Ангирас, Пуластья, Чьявана, Уддалака, Ушира, Шаралома и много-много других важных муни.
7. Они приветствовали друг друга, в одеждах из оленьих шкур, перебирая свои четки, и их сосуды для воды сталкивались между собой.
8. Говорящие друг с другом, они были подобны живым драгоценностям, сияющим звездам в небе, цветам, распространяющим вокруг яркий свет, сияющим солнцам.
9. Своими разноцветными одеждами они были подобны россыпям драгоценных кмней, и блеском своего великолепия они напоминали жемчужные ожерелья.
10. Некоторые были подобны сияющим солнцам, некоторые напоминали все фазы полной луны, некоторые были подобны потоку лунного света.
11. Вьяса сиял, подобно облаку в сети звезд, Нарада — подобно прохладным лучам целого моря звезд.
12. Пуластья сиял, подобно ярчайшему богу среди богов, Ангирас был подобен солнцу среди богов.
13. Так эта огромная армия сиддхов спустилась с небес на землю, прямо во дворец Дашаратхи, наполненный мудрецами.
14. И эта блистающая толпа небесных и земных обитателей смешалась между собой, и их приумноженный блеск сиял во всех направлениях.
15. Некоторые — с бамбуковыми палками в руках, некоторые — с прекрасными лотосами, некоторые — со связанными травой пучками волос, некоторые — с волосами, украшенными драгоценными камнями.
16. Волосы некоторых скручены и собраны в пучки или узлы, у некоторых — крашеные в красный цвет, у некоторых — спутаны. Некоторые украсили свои руки браслетами, некоторые сплели их из цветов жасмина.
17. Некоторые были одеты в одежды из коры, некоторые — в разукрашенные шелка. На некоторых был только пояс из травы, некоторые напоминали разноцветных павлинов с раскрытыми хвостами.
18. Васиштха и Вишвамитра приветствовали небесных обитателей по очереди пуджей, водой, словами и омовением ног.
19. И обитатели небес тоже в свою очередь уважительно приветствовали Васиштху и Вишвамитру пуджей, водой, омовением ног и приветственными словами.
20. С должным уважением, компания сиддхов приветствовала короля и король приветствовал сиддхов, задавая им долженствующие вопросы.
21. Небесные и земные обитатели поприветствовали и поклонились друг другу, и разошлись по своим местам.
22. С приветственными и хвалебными словами они поклонились Раме, приветствуя его пуджей и дождем цветов.
23. Затем благословенный Рама, Вишвамитра, Васиштха, Вамадева и министры заняли свои места.
24. Здесь были Нарада, сын Брахмы, великий мудрец Вьяса, а также Маричи и Дурваса, мудрый Ангирас,
25. Крату, Пуластья, Пулаха, мудрец Шаралома, Ватсьяяна, Бхарадваджа, и великий мудрец Валмики,
26. Уддалака, Ричика, Шарьяти, и Чьявана,
27. И множество других, изучивших науки Вед и веданг, знающих Истину, великих мудрецов и учителей — все они собрались здесь.
28. И затем Васиштха, Вишвамитра, Нарада и другие знающие Веды сказали Раме, потупившему взор:
29. Твоя речь, О прекрасный принц, была прекрасной, услаждающей слух и порожденной бесстрастием.
30. Она полна мудрости, достоинства и смелости, понятна, уместна и завораживающа, приятна на слух и проста.
31. Кто был не заворожен этими словами Рамы? Их смысл ясен и понятен, как только можно пожелать, ко всеобщему удовлетворению.
32. Один из сотен не мог бы произнести подобную речь, удивительную и сподвигающую всех на размышления, с удивительным искусством выражающую точное значение.
33. О принц, кто, как не ты, вкусивший плоды мудрого различения, достоин дальнейшего обучения окончательной многогранной мудрости?
34. В сердце Рамы горит лампа мудрости, светя другим. Воистину, только такой человек может считаться действительно человеком.
35. Тело — это просто движущийся агрегат из крови, мяса и костей, в нем нет ни искры понимания.
36. Оно подвержено рождению, смерти, старости и страданиям, снова и снова. Только тупые скоты не задумываются над этими кругами самсары.
37. Редкий человек задумывается и вопрошает, подобно безгрешному чистому Раме, о смысле прошлого и грядущего.
38. Таких людей трудно найти в этом мире, прекрасных по виду, добродетельных в душе, как самые прекрасные удивительные плоды, как душистые цветы мангового дерева.