Рано утром, еще прежде чем выглянуло солнышко, они выехали из дома на своей карете в город, чтобы там пересесть на поезд.
Элси с отцом посетили Балтимор и Вашингтон, в каждом месте останавливаясь на столько дней, чтобы только посмотреть достопримечательности. Затем поехали в Филадельфию, где надеялись задержаться на несколько месяцев.
Это был город, где жила мисс Роза. Мистер Аллизон был известным торговцем, там у него было красивая усадьба, а за городом, всего в нескольких километрах, было замечательное поместье.
Элси очень не терпелось увидеть свою подругу.
Она стала просить отца поехать прямо к ним домой, убеждая его, что мисс Роза хотела бы, чтобы они поступили именно так.
— Так дело не пойдет. Нельзя явиться к нашим друзьям таким образом, даже не предупредив их о нашем приезде. Это может принести им большое неудобство.
Джона послали за экипажем, и они отправились в лучшую гостиницу города, где мистер Динсмор сразу же заказал комнаты для себя, своей дочери и для слуг.
— Ты выглядишь очень усталой, доченька, — проговорил он, провожая Элси в ее комнату и сажая на диван. — Тебе жарко, и ты пыльная. Пусть няня выкупает тебя, и наденет на тебя легкий халатик. Я скажу, чтобы ужин тебе принесли сюда. Сегодня тебе следует лечь спать пораньше, и тогда, утром, я надеюсь, ты будешь намного свежее, чем сейчас.
— Да, папа, я все сделаю, и тогда ты повезешь меня к мисс Розе, правда?
— Я сегодня же пошлю им нашу визитную карточку, моя крошка, раз уж тебе так не терпится, — ласково ответил он, — И, возможно, мисс Роза сама приедет сюда завтра утром, если она здорова и захочет нас увидеть.
Джон со швейцаром занесли вещи, поставили их на пол и опять вышли, сопровождаемые мистером Динсмором, который вернулся только спустя полчаса. Элси лежала на диване, чувствуя себя после ванны и смены одежды намного приятнее.
— Ты уже выглядишь лучше, моя радость, — и он нагнувшись, поцеловал ее.
— И ты тоже, папа, — улыбнулась девочка. — Я думаю, что каждому становится легче, когда он смывает с себя пыль. А ты попьешь со мной чай? Мне бы так хотелось побыть с тобой.
— Хорошо, моя милая, для меня просто удовольствие сделать так, как тебе нравится. — Затем он спросил, что бы она хотела на ужин, и попросил тетушку Хлою позвонить официанту, чтобы все заказать.
После чая они вместе читали Библию и молились, потом он пожелал ей спокойной ночи и ушел, сказав, чтобы тетушка Хлоя сразу же уложила ее спать. На следующее утро девочка поднялась вполне отдохнувшей. Она была оживленная и радостная.
— Я не знаю, дитя, но я бы посоветовал тебе не ожидать ее раньше десяти.
— А сейчас еще даже и восьми нет, — безутешно пробормотала Элси. — Ох, папа, как бы я хотела, чтобы ты отвез меня к ней сразу же после завтрака.
Он покачал головой.
— Ты не должна быть такой нетерпеливой, доченька, — и он приблизил ее к себе. — Может быть мы сегодня пойдем в зал Независимости?
— Нет, подождем пока не придет мисс Роза, пожалуйста, папа, я так боюсь, что она не застанет нас.
— Хорошо, тогда ты можешь ждать, если хочешь, — согласился отец, беря ее за руку и ведя завтракать.
Все утро Элси пробыла в своей комнате, настораживаясь при звуке шагов, и каждый раз взволнованно поворачивая голову, когда открывалась дверь. Но мисс Роза не появилась, и она встретила отца за обеденным столом очень расстроенная. Он почувствовал ее печаль и старался любым способом поднять ее подавленное настроение.
Закончив обед, он не спросил, пойдет ли она гулять, но спокойно предложил пойти к тетушке Хлое и надеть шляпку. Она бесприкословно послушалась. Когда она была готова и они направлялись к двери, Элси спросила:
— А не придет ли мисс Роза, пока нас не будет?
— Если даже и придет, моя крошка, то она оставит свою визитную карточку, и тогда мы сможем сами поехать к ней, а, возможно, она и подождет, пока мы не вернемся, — весело ответил он. — Но в любом случае ты должна сегодня погулять.
Элси тихонько вздохнула, но больше ничего не сказала. Отец вел ее за руку, разговаривая, и обращая ее внимание на множество интересных вещей вокруг. Через некоторое время она почти забыла свое разочарование.
Они проходили мимо кондитерской, где витрина была особенно соблазнительной, и Элси обратила его внимание на конфеты.
— Посмотри, папа, какие красивые эти конфеты!
— Он улыбнулся и спросил:
— Которые из них выглядят особенно привлекательными?
— Я не знаю, папа, здесь такое разнообразие!
— Я уступлю тебе разочек, так как ты нечасто этим пользуешься, — и они вошли в магазин. — Итак, выбери, что тебе больше всего хочется, а я заплачу.
— Спасибо, папа, — и личико ее засветилось от счастья.
Когда же они вернулись в гостиницу, Элси с нетерпением спросила тетушку Хлою, не приходила ли мисс Роза, но к великому своему разочарованию узнала, что ее не было.
— Ах, папа, — расплакалась девочка — почему же она не пришла?
— Я не знаю, моя радость, но успокойся, ее просто может не быть дома, и, возможно, она дня через два вернется, - утешил он ее.
На следующее утро мистер Динсмор не хотел даже слушать о том, чтобы ждать, так как все было очень неопределенно, и сразу же после завтрака заказал экипаж. Весь день они проходили с Элси, осматривая достопримечательности и делая покупки. Особенно интересовал Элси и понравился Зал Независимости. Там они видели колокол, который звонил в дни Революции, когда возвестили: «Провозглашается свобода по всей земле для всякого живущего на ней!»
— Я так рада, что увидела все это, папа, меня всегда интересовала эта страница истории, и я никогда теперь этого не забуду.
— Да, — ответил он с приятной улыбкой, — я был уверен, что ты будешь довольна, потому что знаю, что моя девочка большая патриотка.
После этого они посетили другие исторические места, и так прошло несколько дней. От мисс Аллизон по-прежнему не было никаких вестей, и в конце концов Элси перестала ее ждать. Отец сказал ей, что может быть, вся семья выехала из города на все лето, хотя оно только еще началось. Он решил, что они посетят Бостон и Белые горы, возможно, поедут на реку Гудзон, а потом на Ниагарский водопад. Побудут на озерах, а уже на обратном пути опять заедут в Филадельфию. К тому времени, вероятно, их друзья уже будут в городе.
Все это он объявил Элси в субботу утром, сказав, что они пробудут здесь воскресенье, а в понедельник утром поедут в Нью-Йорк.
Элси вздохнула при мысли, что ей так долго не придется видеть мисс Розу, и некоторое время выглядела очень задумчиво, хотя и ничего не сказала.
— Итак, я думаю, что мы все, что было интересным, уже посмотрели в этом городе, а чем же нам заняться сегодня? — весело спросил отец, приближая ее к себе и поглаживая ее личико.
— Я бы хотела еще раз сходить в Академию Изобразительных Искусств, если ты хочешь, папа. Там есть несколько картин, которые я бы с удовольствием посмотрела еще раз.
— Тогда надевай шляпку, мой птенчик, и мы сразу же пойдем, — и Элси торопливо пошла исполнить его указание.
В Академии было всего несколько человек, когда вошли мистер Динсмор и Элси. Там они провели несколько часов, погрузившись в изучение различной живописи. На проходящих мимо людей они не обращали внимание. Но сами они не оставались незамеченными, и не раз можно было слышать замечания людей, которые смотрели в их сторону.
— Какой симпатичный господин! — или — Что за прелестная девочка!
Одна юная леди и джентльмен уже некоторое время наблюдали за ними.
— Какой красивый и необыкновенно привлекательный человек! — заметила тихо леди. — Такое знакомое
лицо, однако я вполне уверена, что никогда его раньше не встречала.
— Да, он выглядит настоящим джентльменом, — ответил ее спутник тоже тихим голосом. — Но мое внимание привлекла эта маленькая девочка. Она просто очаровательная! Возможно, это его сестра? Смотри, Роза, ты теперь можешь видеть ее лицо, — добавил он, в тот момент, когда Элси повернулась в их сторону.
— Ох, какое прелестное личико! Неужели это правда? Нет, это невозможно! Да! Да! Это правда! Моя милая маленькая Элси!
В этот самый момент взгляды их встретились, и издав радостное восклицание, маленькая девочка бросилась через зал прямо в объятия столь желанной подруги.
— Ох, мисс Роза! Дорогая моя, миленькая мисс Роза! Как я рада!
— Элси, милая! Откуда ты взялась? — Руки Розы нежно обнимали маленькую фигурку, и она осыпала поцелуями милое хорошенькое личико.
— Я даже и не знала, что ты на севере, — сказала Роза, выпуская девочку из своих объятий, но крепко держа ее за руку. Та с любовью смотрела на нее. — Когда же вы приехали? И кто это с тобой? Но это лишний вопрос, конечно же, это должен быть твой папа.
— Да, мэм, — ответила Элси, оглядываясь. — Вон он, смотрите, он уже идет к нам. Папа, это мисс Роза.