Когда все живые существа уподоблены «моим матерям», то имеется в виду, что все они автору дороги так же, как его родная мать. В буддийском учении о перерождениях считается, что в прошлых жизнях все существа побывали нашими матерями – они рожали нас, кормили, берегли от зла, и мы не должны забывать об их доброте, хотя иногда кое-кто из них теперь вроде бы и причиняет нам вред.
Да не осквернят их представления
восьми мирских забот,
и, помня об иллюзорности всего сущего,
да перестанут они цепляться и да будут свободны от пут.
Первые две строки подчеркивают необходимость того, чтобы духовная практика и тренировка ума не были запятнаны такими мирскими попечениями, как слава, богатство и удовольствие. Это важно даже для духовных учителей. Например, если я восседаю на троне проповедника и читаю лекцию, а у меня тем временем возникают всевозможные помышления такого сорта: «Хорошо ли я выгляжу?», «Что думают о моей лекции люди?», «Нравится ли она им?», «Похвалят ли они меня?», – то это вредит духовной практике. Такие мирские заботы не должны затемнять и загрязнять духовное развитие.
Вторая половина строфы подчеркивает, что необходимо сочетать тренировку ума с полным постижением предельной реальности – пустоты. Эти строки утверждают: нам надлежит развивать в себе понимание того, что все сущее иллюзорно, мы должны ни за что не цепляться и освободиться от пут. Но прежде чем научиться усматривать иллюзорность всего на свете, следует сперва отринуть субстанциальную реальность всего, включая и наше собственное «я». Невозможно понять иллюзорность всего, если прежде не достиг отрицания реальности существования.
Как развить в себе это понимание? Мало вообразить себе, что все есть пустота и не имеет субстанциального существования, или просто, как заклинание, твердить про себя эту строфу. Необходимо подлинное проникновение в пустоту путем рационального анализа и размышления.
Один из наиболее эффективных и убедительных способов понять, почему все вокруг лишено субстанциальной реальности, состоит в том, чтобы понять взаимозависимость, зависимое происхождение всего. Такое понимание зависимого происхождения всего уникально тем, что оно дает возможность найти срединный путь между полным ничто, с одной стороны, и самостоятельным, или независимым, существованием – с другой. Само понимание того, что вещи взаимосвязаны и имеют зависимое происхождение, предполагает, что вещи не обладают независимым существованием. А мысль, согласно которой одни вещи возникают относительно других вещей в сложной матрице элементов, связанных взаимозависимым происхождением, также защищает вас от опасности впадения в противоположную нигилистическую крайность – убеждения, будто ничто не существует. Таким образом, найдя этот истинный срединный путь, вы сможете прийти к правильному пониманию пустоты и проникновению в нее.
Если вы пришли к такого рода пониманию в своих медитациях, то при взаимодействии с миром, с людьми и предметами, вас окружающими, вы обретете новое качество связей с миром, которое возникает из вашего понимания иллюзорной природы реальности. Этот новый способ связи с миром дает нам определенную свободу от узкого взгляда на мир и позволяет без оглядки действовать во благо других. Это является крепкой основой для того, чтобы жить сострадательной жизнью.
Как зародить в себе дух пробуждения (бодхичитту)
Мы обсудили природу сострадания и метод тренировки ума, чтобы развить сострадание. Для зарождения бодхичитты – желания избавить все существа от страданий – нередко декламируют посвященные этому стихи. Они приведены ниже. Читая эти строфы, старайтесь вспомнить во всей полноте, как вы понимаете сострадание и почему необходимо его развивать.
Первая строфа – это формула прихода к прибежищу. Те из вас, кто следует буддийским наставлениям, находят убежище в буддизме. Последователи других религий (христиане, иудеи, мусульмане и другие) находят прибежище в божестве своей веры и пользуются этой формулой как способом подтвердить свою веру в это божество.
Вторая строфа посвящена зарождению духа пробуждения. Третья придает нам мужества и вдохновения, которые помогут нам сохранять верность альтруистическим принципам. Декламируя эти строфы, думайте об их смысле и развивайте в своем уме подобающее созерцание.
По мне, строфы эти сказаны весьма сильно. Если вы тоже так думаете и они вам нравятся, то имеет смысл вспоминать и произносить их почаще, всегда, когда у вас есть время. Они придадут вам внутреннюю силу, что очень ценно.
С желаньем всех освободить
Я в Будде, Дхарме и общине
Ищу прибежища всегда,
Пока не стану пробужденным.
Сегодня перед ликом Будды
я с мудростью и состраданьем
Ращу в себе дух пробужденья
С восторгом, ради всех существ.
Покуда есть пространство в мире,
Пока есть в мире существа,
Пусть я останусь рядом с ними,
Чтоб мир от скорби избавлять.
Есть русский перевод: Шантидева. Путь бодхисаттвы. СПб, 2000. – Прим. ред.