28 August 1963.
Thurmond S. We Were There: The March on Washington – An Oral History. 2013.
Time on Two Crosses: The Collected Writings of Bayard Rustin. P. 302.
Ibid. P. 299.
Davis A. Are Prisons Obsolete? Seven Stories Press, 2003. P. 15.
Ibid. P. 16.
Эм-Пи (англ. MP, Member of Parliament) – член парламента. – Примеч. пер.
Bösche S. Jenny Lives with Eric and Martin. Gay Men’s Press, 1983. P. 38.
Ibid. P. 38.
Local Government Act 1988.
Lesbian protest at the BBC. BBC News. 23 May 2018.
Daily Mirror. 24 May 1988.
Martin A. Beauty is the Mystery of Life // Morris F., Bell T., eds. Agnes Martin. P. 156.
Путешественники нью-эйдж (New Age Travellers) – британская субкультура, соединившая в себе взгляды нью-эйдж и культуры хиппи, представители которой жили в автобусах и фургонах и перемещались на них между бесплатными фестивалями и ярмарками. – Примеч. пер.
The Times. 31 May 1992.
Criminal Justice and Public Order Act 1994.
«Восстание против вымирания» (англ.). – Примеч. пер.
Красти (crusties) – субкультура людей, ведущих бродяжнический образ жизни. – Примеч. пер.
Dixon H., Lyons I. Boris Johnson calls Extinction Rebellion activists “crusties” who live in “hemp-smelling bivouacs” // Telegraph. 7 October 2019.
Reich W. People in Trouble. P. 26.
Ibid. P. 25.
Reich W. People in Trouble. P. 32.
Ibid. P. 28.
Фрейд З. Будущее одной иллюзии [1927] / пер. В. Бибихина // Вопросы философии. 1988. № 8. С. 133.
«Человек человеку волк» (лат.). – Примеч. пер.
Фрейд З. Недовольство культурой [1930] / пер. А. Руткевича // З. Фрейд. Психоанализ творчества. М.: Алгоритм, 2015. С. 62.
Reich W. People in Trouble. P. 27.
Канетти Э. С факелом в голове [1980] / пер. А. Карельского. М.: Отто Райхль, 2020. P. 255.
Канетти Э. С факелом в голове [1980] / пер. А. Карельского. М.: ОттоРайхль, 2020. С. 258.
Sontag S. Elias Canetti // Granta 5: The Modern Common Wind. 1 March 1982.
Jonsson S. Crowds and Democracy: The Idea and Image of the Masses from Revolution to Fascism. Columbia University Press, 2013. P. 46.
Elgot J., Taylor M. Calais crisis: Cameron condemned for “dehumanising” description of migrants // Guardian. 30 July 2015.
Lind D. Trump’s Animals remark and the ensuing controversy, explained // Vox. 21 May 2018.
Zimmer B. What Trump Talks About When He Talks About Infestation // Politico. 29 July 2019.
Trump calls immigration crisis “a monstrosity” // CNN. 19 June 2018.
Baker P., Shear M. D. El Paso Shooting Suspect’s Manifesto Echoes Trump’s Language // The New York Times. 4 August 2019.
MAGA – Make America Great Again («Вернем Америке былое величие»), предвыборный лозунг нескольких президентов США, в том числе Дональда Трампа. – Примеч. пер.
Fraternal Order of the Alt-Knights, Traditionalist Workers Party, League of the South. – Примеч. пер.
Jacobs B., Murray W. Donald Trump under fire after failing to denounce Virginia white supremacists // Guardian. 13 August 2017.
Oppenheim M. Neo-Nazis and White Supremacists applaud Donald Trump’s response to deadly violence in Virginia // Independent. 13 August 2017.
Slifkin R. Out of Time: Philip Guston and the Refiguration of Postwar American Art. University of California Press, 2013. P. 65.
Philip Guston: Collected Writings, Lectures, and Conversations / ed. by Clark Coolidge. University of California Press, 2011. P. 282.
Цит. по: Rose A. Imagining Jewish Art: Encounters with the Masters in Chagall, Guston, and Kitaj. Legenda, 2009. P. 71.
Reich W. Passion of Youth. P. 57.
Цит. по: Ashton D. A Critical Study of Philip Guston. University of California Press, 1992. P. 177.
Mayer M. Night Studio: A Memoir of Philip Guston. Thames and Hudson, 1988. P. 229.
Ibid. P. 12.
Mayer M. Night Studio: A Memoir of Philip Guston. Thames and Hudson, 1988. P. 24.
Ibid.
Цит. по: Kaufmann D. Telling Stories: Philip Guston’s Later Work. University of California Press, 2010. P. 19.
Kramer H. A Mandarin Pretending to be a Stumblebum // New York Times. 25 October 1970.
Цит. по: Slifkin R. Out of Time: Philip Guston and the Refiguration of Postwar American Art. P. 108.
См.: Baldwin J. Open Letter to Angela Davis // Davis A. If They Come in the Morning: Voices of Resistance. Orbach and Chambers, 1971. P. 22.
Dworkin A. Last Days at Hot Slit. P. 60.
Гарсиа Лорка Ф. Дуэнде, тема с вариациями / пер. Н. Малиновской и А. Гелескула // Ф. Гарсиа Лорка. Избранные произведения в двух томах. Стихи. Театр. Проза. Т. 2. М.: Художественная литература, 1986. С. 395.
«Не пытайтесь прогнуть меня под себя. Ваше время, ваше время пройдет» (англ.). – Примеч. пер.
«Я наложил(а) на тебя чары»