My-library.info
Все категории

Публий Афр - Комедии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Публий Афр - Комедии. Жанр: Античная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Комедии
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
174
Читать онлайн
Публий Афр - Комедии

Публий Афр - Комедии краткое содержание

Публий Афр - Комедии - описание и краткое содержание, автор Публий Афр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.

Комедии читать онлайн бесплатно

Комедии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Публий Афр

На Лемносе…


Навсистрата


Что?


Хремет


Замолчи!


Формион


Тайком…


Хремет


Беда!


Формион


Жену взял…


Навсистрата


Друг мой! Боги, упаси меня!


Формион


Да, так и было.


Навсистрата


Мой конец!


Формион


Дочь у него

Была уж там, а ты спала тем временем.


Хремет


Ох, как же быть теперь нам?


Навсистрата


О бессмертные!

Какой поступок мерзкий и какой позор!


Формион


Уж сделано!


Навсистрата


Чего же возмутительней?

1010 А вот с женой — так тотчас старики они!

Демифон, к тебе я. С ним и говорить противно мне.

Вот что значили поездки, стало быть, те частые

На Лемнос и пребыванье там такое долгое?

Вот какая дешевизна уменьшала наш доход?


Демифон


Навсистрата, я не стану отрицать вины его,

Но простить его бы надо.


Формион


Вот слова надгробные!


Демифон


Он не потому так сделал, что пренебрегал тобой

Или что ему противна ты была. Нет, пьяный, он

Лет тому назад пятнадцать с той сошелся женщиной;

От нее дочь эта; после ж и не тронул он ее.

Умерла она, а с нею самый и скандал исчез.

1020 Так снеси спокойно это, как ты раньше делала.


Навсистрата


Мне снести спокойно это? Горе! Я и рада бы

Развязаться с этим делом. Но на что надеяться?

Ждать ли, что с годами станет менее блудливым он?

Уж тогда был стариком он, если старость делает

Человека поскромнее. Или, Демифон, теперь

Для него мой вид и возраст станут привлекательней?

Чем меня склонить ты можешь ждать или надеяться,

Что уж этого не будет больше никогда совсем?


Формион


Кто на проводы Хремета — самая пора идти!

Раздразни-ка Формиона кто-нибудь еще теперь,

Как и этот вот, он так же тяжело поплатится.

Пусть его простят, пожалуй: отомщен довольно я.

1030 Хватит навсегда жене чем уши прожужжать ему!


Навсистрата


Не сама ли я виновна? Что мне пересчитывать,

Чем была я для него?


Демифон


Я знаю это, как и ты.


Навсистрата


Разве заслужила это?


Демифон


Вовсе нет. Но раз уже

Обвиненьем невозможно изменить, что сделано,

То прости. Он сознается, молит, извиняется —

Так чего ж еще?


Формион


Но, прежде чем она простит его,

Позабочусь о себе я, также и о Федрии.

Навсистрата, эй, послушай, прежде чем ответ свой дашь

Наобум.


Навсистрата


А что такое?


Формион


Тридцать мин стянул с него

Я обманом и вручил их сыну твоему, а он

Уплатил их за подружку своднику…


Хремет


Гм… Что он там?


Навсистрата

(Хремету)

1040 Возмутительным находишь разве, что твой юный сын

Взял себе одну подружку, ты же сам двух жен завел?

Нет стыда! С каким лицом ты думаешь бранить его?

Жду ответа.


Демифон


Как захочешь ты, он так и сделает.


Навсистрата


Так узнай мое решенье. Нет ни обещания,

Ни прощенья, ни ответа до тех пор, покамест я

Не увижу сына; дело все ему на суд отдам.

Сделаю, как он укажет.


Формион


Умная ты женщина!


Навсистрата


Ты доволен?


Демифон


Да.


Хремет


Удачно, счастливо отделался —

И не ждал!


Навсистрата


Тебя зовут как?


Формион


Формион. Я вашему

Друг семейству, твоему же Федрии особенно.


Навсистрата


1050 Формион, тебе отныне я служить готова всем,

Чем могу и чем захочешь ты.


Формион


Весьма признателен.


Навсистрата


Этого вполне ты стоишь.


Формион


Сделай мне сегодня то,

От чего мне будет радость, а у мужа боль в глазах.


Навсистрата


Я готова. Что?


Формион


К обеду пригласи меня.


Навсистрата


Прошу.


Фoрмион


В дом пойдемте.


Навсистрата


Да, пойдемте. Где ж, однако, Федрия,

Наш судья?


Формион


Сейчас тут будет.

(Зрителям)

Вы прощайте! Хлопайте!

Свекровь

121

ДИДАСКАЛИЯ

Представлена на Мегалесийских играх при курульных эдилах Сексте Юлии Цезаре и Гнее Корнелии Долабелле. Не доведена до конца. Играл Луций Амбивий Турпион. Музыку сочинил Флакк, раб Клавдия, для всей на равных флейтах. Пьеса греческая, Аполлодора. Сочинена пятой. Играна в первый раз без пролога в консульство Гнея Октавия и Тита Манлия. Вторично исполнена в честь Луция Эмилия Павла на погребальных играх, не понравилась. В третий раз исполнена при курульных эдилах Квинте Фульвии и Луции Марции. Понравилась.


ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ
СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ

Памфил берет женою Филумену — ей

Обиду причинил он раньше, в девушках.

И, силой с пальца сняв кольцо, отдал его

Любовнице Вакхиде. После этого

На Имбр уехал, не коснулся он жены.

Беременную — мать берет (не знает тесть)

К себе как бы больную. А Памфил к родам

Вернулся скрытно, но принять не хочет он

Жены. Его винит в связи с Вакхидою

10 Отец; при оправдании Вакхиды мать

Обиженной, Миррина, узнает кольцо.

Памфил жену с ребенком тут берет к себе.


ЛИЦА

Первый пролог

Второй пролог

Лахет, старик

Сострата, его жена

Памфил, его сын

Фидипп, старик сосед

Mиррина, его жена

Парменон, раб

Сосия, раб

Вакхида, гетера

Филотида, гетера

Сира, старуха сводня


Действие происходит на улице между домами Лахета и Фидиппа.


Первый пролог

«Свекровь» — так эта пьеса называется,

Когда ее впервые мы поставили,

Впервые злополучье и катастрофа

Случились с ней особые — настолько, что

Смотреть ее не стали, не могли ценить;

Народ, канатным плясуном увлекшийся,

Был занят только им. Теперь как новую

Ее мы ставим. Автор не хотел совсем

Ее поставить снова, чтобы снова же

Иметь возможность полную продать ее,

Комедии его другие знаете,

Узнайте же и эту, вас прошу о том.122


Второй пролог

Пред вами адвокат в костюме пролога.123

Позвольте мне счастливым адвокатом быть,

Вы дайте мне воспользоваться в старости

10 Тем правом, что я пользовался юношей.

Случится, пьеса новая провалится,

Тогда я помогал и ей состариться,

С поэтом чтоб не гибло и творение.

В Цецилиевых новых пьесах124 начал я

Играть; в одних я провалился, а в других

Хоть удержался, но с трудом. Одно я знал:

Слаба надежда — нужен неослабный труд.

Их снова начал ставить, чтоб другие нам

Поэт дал пьесы: со стараньем их играл,

Чтоб у него не охладить старания.

И вот добился: начали и их смотреть.

20 Узнали — стали нравиться. Так должное

Вернул поэту место я, когда почти

Оттерт он был противниками злобными.

Но если б я тогда его труды презрел

И то и дело стал его отпугивать,

Чтоб не труду, а праздности отдался он,

Легко б я отпугнул его, чтоб новых он

Пьес не писал. Теперь благоволите вы

С моею личной просьбой познакомиться.125

Комедия «Свекровь» здесь снова ставится.

Не мог ни разу в тишине сыграть ее:

Такое приключилось с ней несчастие!

30 Но ваше разумение смягчит беду,

Придя на помощь нашему старанию.

Когда впервые начал я играть ее,

Бойцов известных слава (ожидали тут

Канатных плясунов к тому ж), напор толпы

Шум, крики женщин — это все принудило

Меня уйти со сцены раньше времени.

Держусь привычки старой с новой вещью я:

Пытаюсь ставить сызнова. И первый акт

Понравился; внезапно слух разносится,


Публий Афр читать все книги автора по порядку

Публий Афр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Комедии отзывы

Отзывы читателей о книге Комедии, автор: Публий Афр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.