прекрасная, как луна,
Ясная, как солнце,
грозная, как полк знамённый?
*
11— Я спустился в ореховый сад
посмотреть на побеги долины,
Посмотреть, зеленеют ли лозы,
зацвели ли гранаты.12 Я и не ведал —
душа моя меня повергла
под победные колесницы:
Вернись, вернись, шуламянка,
вернись, вернись, дай взглянуть!
(VII,1)[22]— Что смотреть вам на шуламянку,
будто на хороводную пляску?
VII
*
2— Как прекрасны твои ноги в сандалиях,
знатная дева!
Изгиб твоих бедер, как обруч,
что сделал искусник,
3 Твой пупок — это круглая чашка,
полная шербета,
Твой живот — это ворох пшеницы
с каёмкою красных лилий,
4 Твои груди, как два олененка,
двойня газели,
Шея — башня слоновой кости,
5 Твои очи — пруды в Хешбоне
у ворот Бат-раббим,
Твой нос, как горная башня
на дозоре против Арама,
6 Твоя голова — как гора Кармел,
и пряди волос — как пурпур,
Царь полонен в подземельях.
*
7— Как ты прекрасна, как приятна,
любовь, дочь наслаждений!
8 Этот стан твой похож на пальму,
и груди — на гроздья,
9 Я сказал: заберусь на пальму,
возьмусь за фиников кисти, —
Да будут груди твои, как гроздья лозы,
как яблоки — твое дыханье,10 И нёбо твое — как доброе вино!
— К милому поистине оно течет,
У засыпающих тает на губах.
*
11— Досталась я милому,
и меня он желает, —
12 Пойдем, мой милый, выйдем в поля,
в шалашах заночуем,
13 Выйдем утром в виноградники:
зеленеют ли лозы,
Раскрываются ль бутоны,
зацветают ли гранаты?
Там отдам я
мои ласки тебе.
14 Мандрагоры благоухают,
у ворот наших много плодов:
15 Нынешних и давешних
припасла я тебе, мой милый.
VIII
*
1— Кто бы сделал тебя моим братом,
вскормленным матерью моею, —
Я встречала бы тебя за порогом,
невозбранно бы тебя целовала,
2 Привела бы тебя я с собою
в дом матери моей родимой,
Напоила бы душистым вином
и соком моего граната!
*
3— Его левая — под моей головою,
а правой он меня обнимает, —
4 Что вы будите, что пробуждаете
Заклинаю я вас, о девушки Иерусалима:
любовь, пока не проснется?
*
5— Кто это идет из пустыни,
на милого опираясь?
— Под яблоней я тебя пробудила —
там родила тебя мать,
Там родила родная.
*
6— Положи меня печатью на сердце,
Печатью на руку!
Ибо любовь, как смерть, сильна,
Ревность, как ад, тяжка,
Жаром жжет, —
Божье пламя она —
7 И не могут многие воды любовь погасить,
Не затопить ее рекам, —
Кто ценою своего достояния станет любовь
покупать,
Тому заплатят презреньем.
*
8— Есть у нас сестрица,
у нее еще нету грýдей,
Что для сестрицы нам сделать,
когда к ней свататься будут?
9 Была бы она стеной —
мы бы ее укрепили
серебряными зубцами,
Была бы она дверью —
мы бы ее заградили
кедровой доскою.
— А я — стена,
мои груди, как башни,
10 Потому он во мне
находит оплот.
*
11— Был сад у Соломона
в Баал-Хамоне,
Вверил он сад сторожам.
Каждый вносил за плоды
тысячу серебром.
12 У меня же мой сад с собой:
тысячу с тебя, Соломон,
И две сотни — со стерегущих плоды.
*
13— Живущая в садах!
Друзья прислушались!
Дай услышать твой голос!
— Сокройся, мой милый!
Будь подобен газели
Или юному оленю
на горах благовоний!
Перевод Ирины Евса
ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ
1
1 Песнь Песней Соломона:
2 — Мед у него под нёбом. Ласка
хмельней вина.
3 Умащена маслами, кожа твоя нежна.
Нарда благоуханней пряди твоих волос.
Имя твое — елеем розовым разлилось.
Как тебя любят девы, зрящие твой чертог!4 — Звал меня царь. — Пойдем же,
пряча в очах восторг.
Возвеселимся, сестры, славой воздав
сполна
тихим речам медовым, ласке, хмельней
вина!
* * *
5 — Девы Иерусалима, видите — я черна.
Но красотой Кидарским черным шатрам
равна,
ярким завесам царским.
6 Видите — я смугла.
Лик мой дневное солнце жалило,
как пчела.
Ибо озлились братья, мне повелев
стеречь
их виноградник. Свой же — я не смогла
сберечь.
* * *
7 — Где ты пасешь, любимый? О, назови
привал,
где бы густые тени спрятали нас двоих.
Сколько еще, сокрытой складками
покрывал,
мне без тебя скитаться подле друзей
твоих?
8 — Лучшая среди женщин, если не
знаешь ты
путь мой, куда отныне свой устремляю
взгляд, —
то по следам овечьим можешь меня
найти
и у шатров пастушьих резвых пасти
козлят.
* * *
9 И в колеснице царской
нет такой кобылицы,