class="title2">
619
Хадис. W. —М. Т. 1, с. 376.
Фраза написана по-арабски.
Меймене — область с главным городом того же названия, лежащая к югу от Шибиргана.
Чечекту — город в юго-западной части области Меймене.
Точное расположение этой местности не удалось определить.
Арабское выражение, ср.: Коран XII, 40.
Коран XXVIII, 88.
Рабат-и Ходжа — бывший Варагсер, находится на берегу Зеравшана, к юго-востоку от Самарканда, на расстоянии 4 фарсахов от него. Бартольд. Т. 1, с. 133.
Канал Даргам был отведен от правого берега Зеравшана, протекал около Самарканда. Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 189.
Коран II, 151.
В тексте: «мурда дар масти» — числовое значение этих слов дает дату 963/1555-56 г.
В числовом значении это слово также дает дату 963/1555-56 г.
Михр — название седьмого месяца иранского солнечного года, соответствует периоду с 23 сентября по 22 октября.
Минбар — кафедра в мечети.
Коран II, 252.
Коран VI, 165.
Фраза написана по-арабски.
Фраза написана по-арабски.
Куфин — селение в окрестностях Кермине. Бартольд. Т. 1, с. 178.
Коран LXV, 3.
Коран LXXVIII, 10.
Коран XXXIII, 11.
Коран LVII, 21.
Фраза написана по-арабски.
Коран III, 35.
Коран XXXVIII, 25.
Коран XVIII, 83.
Коран IX, 73.
Острушана — название древней области, занимавшей почти все земли от Самарканда до Ходжента. Бартольд. Т. 1, с. 221. Идентификацию Острушаны с Ура-Тюбе мы находим уже в «Записках Бабура».
Коран CXIV, 5.
Замин — древний город, был расположен на обоих берегах Зеравшана. Бартольд. Т. 1, с. 224.
Сам, сын Наримана — хорошо известный персонаж иранского эпоса, о котором подробно повествуется в «Шах-наме» Фирдоуси.
Букв. «сквозь завесу шутки».
Курук-и Алиабад — селение под Самаркандом. См.: Самария, с. 214—216.
Матурид — название одного из кварталов Самарканда (в XII в.), позже — селение с тем же названием, расположенное к северо-западу от Самарканда. Бартольд. Т. 1, с. 141. Как показывает текст нашего памятника, в XVI в. Матурид уже не входил в черту города.
Кан-и гиль — название равнины и канала к северо-востоку от Самарканда. Бабур-наме, с. 62.
Аханин — западные ворота Самарканда.
Лев в небе — т. е. созвездие Льва.
Гез — мера длины, в начале позднего средневековья равнялась 62 см. Хинц, с. 63.
Коран LXI, 13.
Чигиль — название тюркского племени, обитавшего к востоку от Аму-дарьи. Под Чигилем здесь имеется в виду территория, простиравшаяся от Амударьи до Китая. Подробнее об этом см.: Бартольд. Т. 2. Ч. 1, с. 578; МИТТ. Т. 1, с. 311.
Коран III, 153.
Бидана куругн — местность, расположенная к северо-востоку от Самарканда. Бабур-наме, с. 63; Абдулланома. Т. 1, с. 362, примеч. 669.
Время султанского завтрака — см. примеч. 127.
Елан-ути — название узкого прохода через горы Нурата, соединяющего долины Ферганы и Зеравшана. Абдулланома. Т. 1, с. 362, примеч. 671.
Коран XVII, 49.
Имеется в виду мифическая рыба, на которой будто бы стоит бык, на роге которого покоится земля. см. примеч. 140 к Введению.
Наудар — сын Манучихра, герой иранского эпоса, воспетый в «Шах-наме» Фирдоуси.
В тексте:
Имруз ан ду саф ки ту нау бар даридаи,
Тарих сад хазар саф-и Наудар амада аст.
Чтобы получить дату, заключенную в этом бейте, нужно числовое значение слов «ан ду саф», что составляет 231, прибавить к числовому значению слов «сад хазар саф-и Наудар», т. е. 737, получаем 968/1560-61 г.
В тексте игра слов: чубак (палочка) — уменьшительная форма от слова «чуб» («палка»). Чуб, или Чубин, является прозвищем знаменитого сасанидского полководца Бахрама.
Санджар (Синджир) — верховный правитель династии Сельджуков. Годы правления — 1118—1157.
Здесь игра слов: Гадай означает «нищий» и является также именем хана.
Коран II, 252.
Коран II, 250.
Чартак — название местности в округе Бухары, купленной Ходжа Исламом в 968/1561 г. См.: Хозяйство Джуйбарских шейхов, с. 212, где указаны точные границы этой местности.
Речь идет о северо-восточных воротах Бухары, иначе