находилась на пути между Самаркандом и Бухарой, на расстоянии 5 фарсахов к юго-западу от Кермине (Бартольд, стр. 148-149).
Начиная со слов «Ургенджец, узнав о походе Хушика-бий юза...» (стр. 98) и кончая словами «приготовился к битве с хорезмийцем» текст имеется только в списке Та, а также в отрывке из «Дастур ал-мулук», включенном в «Музаккир ал-асхаб» и в рукописи ИВАН D 89 (стр. 221-225).
Кеш — древний город, с XIV в. получил название Шахрисябз. В источниках наряду с новым названием употребляется и старое название.
В тексте *** (букв, «в присутствии свидетелей»).
Люди суффа — так звали сподвижников пророка Мухаммеда, которые переселились вместе с ним из Мекки в Медину и, не имея в этом городе своих жилищ, обитали в суффе мечети Мухаммеда. Суффа — возвышенная площадка (перед зданием).
В арабском слове *** («благочестие») первая буква — *** «даль»; автор хочет сказать, что кази совершенно забыл о благочестии.
Отражающая мир чаша (***) — по преданию персидский царь Джамшид (см. прим. 4 к предисловию автора) имел чашу, в которой отражалось все происходящее в мире.
Диван — здесь должностное лицо, ведавшее ханскими приходо-расходными книгами (Семенов, Бухарский трактат, стр. 141).
Дафтардар — одно из высших должностных лиц в Бухарском ханстве, ведавшее финансами страны.
Звезда Канопус (Сухайл) — яркая звезда южного неба, по представлениям мусульман восходит в Пемене.
Пожалование меча обозначало возведение в высокий военный ранг.
Начиная со слов «мирзе Риза дафтардару» и до сих пор перевод дан по спискам Т и Та; в списке Л — пропуск.
Берат — письменный приказ хана на взимание налога.
Абу Джахл (букв, «отец невежества») — прозвище, данное пророком Мухаммедом своему дяде Абу-л-Хакаму Амру ибн Хишаму, который был ярым противником ислама.
Абд ар-Рахман ибн Мулджам — имя убийцы четвертого халифа Али.
Шимр — имя одного из военачальников второго омеядского халифа Язида (60-64/680-683); он предводительствовал войском при сражении у Кербелы (см. прим. 39 к главе XXI).
Даджжал — лжепророк, «антимухаммед», который, по поверию мусульман, явится верхом на осле, предвещая наступление дня страшного суда.
Касби — древнее селение, которое находилось на расстоянии 4 фарсахов от Несефа, на одной из дорог в Бухару (Бартольд. стр. 190).
Курчи-баши — начальник корпуса воинов-курчи.
Чухра-баши — то же что и чухра-агаси (см. прим. 63 к главе XXI).
Мирза-баши — буквально «начальник мирз или писцов», т. е. начальник или правитель канцелярии (см. Мир Мухаммед, Убайдулла-наме, стр. 192).
Коран III, 32. В тексте цитата из Корана передана несколько неточно: *** вместо ***.
После этой фразы в отрывке из «Дастур ал-мулук», включенном в «Музаккир ал-асхаб», а также имеющемся в рукописи ИВАН D 89 (стр. 229), следует текст:
Одной из удивительных [шуток] судьбы [является то, что] известному среди знатных и простых людей раису мусульманских областей Самандар-ходже, который, подобно саламандре, бросил свою жизнь в пламя доброжелательства и самопожертвования [во имя хана], в пирах и сражениях чоуганом знания и усердия подхватывал мяч состязания, ничего не досталось из всех даров прибежища накибства, которые достались [даже тем], кои «как скоты» (Коран VII, 178). Ясно, что старания и знания но имеют никакого отношения к приобретению богатства.
Стихи
Пусть хоть сто тысяч лет человек обливает кровью сердце,
Если не поможет судьба, как [может] помочь кто-либо?
Мианкалем называется территория между рукавами Зеравшана — Карадарьей и Акдарьей.
Гарабаг — это название приведено и в отрывке из «Дастур ал-мулук», имеющемся в «Гулшан ал-мулук». В одном из списков этого сочинения, находящихся в ИВАН, оно дано в форме *** и объяснено как «селение в вилайете Кермине», в другом списке приведено в форме *** и пояснено «как селение в окрестностях Кермине» (Мухаммед Якуб, Гулшан ал-мулук, лл. 2306, 1426).
Здесь имеются в виду потомки известного среднеазиатского шейха, главы ордена накшбандийа, крупного землевладельца-феодала Ходжи Ахрара (1403-1490). Подробно о нем см. Иванов, Хозяйство джуйбарских шейхов, стр. 7-16.
Каба — верхняя одежда, надеваемая на рубашку, она делается из сукна, шелковой и другой материи (Будагов, т. II, стр. 35).
В тексте ***, вероятно, речь идет об Ахапгеранском плато.
Ура-Тюбе-древний город, ныне районный центр Ура-Тюбинского района Ленинабадской области Таджикской ССР.
Сузангаран — согласно Низам ад-дину Шами, находится между Шахрисябзом и Дизахом (Nizamuddin Sami, Zafar-Nama, стр. 249).
Коран VII, 178.
Хинджан — надо полагать, что речь идет о районе, входящем в округ Доши Каттаганской провинции, к северу от Кабула, где находится одноименное селение.
Каус (Стрелец) — название знака зодиака, в который солнце вступает в ноябре.
Келиф — древний город на правом берегу Амударьи, место переправы через реку.
Кутвал — должностное лицо в Бухарском ханстве, производившее казенные постройки за счет ханских средств и по указанию хана; иначе говоря, кутвал был заведующим строительной частью правительственной власти (Мир Мухаммед, Убайдулла-наме, стр. 184).
Губсар — А. А. Семенов дает этому термину следующее