донесся до меня из тростниковой флейты.
Цель изложения этих обстоятельств, причина этих слов [заключается] в следующем. Пловец в море красноречия, водолаз страсти путешествовать [по стране слов] шейх Са'ди, да будет над ним милость Аллаха, впустил соловья своей природы в ”Гулистан” изящных выражений и благодаря божественной милости собрал много роз и великое множество тюльпанов и рассыпал их для друзей в ”Бустане”. Поэтому и этот неопытный новичок, проявив дерзость, вцепился рукой в подол подражания, [постучал] кольцом в дверь путешественников [по стране слов], чтобы не забылось то, что является чистым жемчугом из изречений великих людей, объединил эти |Л 128а| различные отрывки, [украсил их] соответствующими стихами, переложил их на страницы и назвал ”Дастур ал-мулук”. Было ясно, что это неизвестное [сочинение], как фальшивая монета, как не имеющий чекана дирхем, не будет пользоваться большим вниманием в царском дворе, а у толпы — спросом, [тогда] по необходимости [бедняк] украсил его именем государя, Джама [38] по достоинству, тени бога сеида Субхан-Кули-Мухаммед-бахадур-хана.
Стихи
О боже, этот розовый куст /Т 2б/ сада щедрости,
Из-за которого стали цветущими сады мира,
До тех пор, пока не прозвучит труба [Исрафила [39]], от осеннего ветра
Да не будет ущерба весне его жизни.
Поскольку этот перстень (т. е. книга) без имени, без примет украсился именем его величества хана, есть надежда на то, что внимательно читающие эту [книгу при обнаружении недостатков] сомкнут уста, словно бутон, а слушатели будут внимать ушами согласия и одобрения, подобно тому, как говорят:
Стихи
Постарайся, как перстень, прославиться чьим-либо именем,
После чего все будут внимать твоим словам.
[Сочинение] составлено из двадцати одной главы. Глава первая — о справедливости, глава вторая — о храбрости, глава третья — о проявлении заботы в отношении государевых слуг, глава четвертая — об оберегании царских слуг, глава пятая — о проявлении кротости, глава шестая — об отправке посла, |Т 128б | глава седьмая — о том, что не следует верить словам врага, глава восьмая — о том, что [следует] советоваться с людьми знающими и проницательными, глава девятая — о том, что [не следует] гордиться милостью государей, глава десятая — об умных везирах, глава одиннадцатая — о том, что следует говорить, взвешивая [слова], глава двенадцатая — о том, что [следует] сторониться низких людей, глава тринадцатая — о вреде зависти, глава четырнадцатая — о последствиях проявления терпения и покорности, глава пятнадцатая /Т 3а/ — об уповании на бога, глава шестнадцатая — о совете стариков молодым, глава семнадцатая — о последствиях путешествия, глава восемнадцатая — об отказе от путешествия, глава девятнадцатая — о немощи в старости, глава двадцатая — о непостоянстве мира, глава двадцать первая — о событиях, которые произошли после того, как забрезжил рассвет эпохи правления и полновластия [Субхан-Кули-хана] и подул зефир власти и могущества [его]. В свою очередь она (последняя глава) состоит из четырех разделов (макала).
ГЛАВА ПЕРВАЯ — О СПРАВЕДЛИВОСТИ
Дорогой мой, если справедливый градоначальник (шихна) не будет проявлять усердие в охране спокойствия населения, рука мятежа, применяя тиранию, сотрет с лица земли людей времени. Если луч светильника справедливости не озарит |Л 129а| светом темную келью несчастных людей, мрак притеснения омрачит и затемнит пределы страны, уподобив [их] сердцам тиранов.
Стихи
Похвальным качеством царя царей является его справедливость,
Покровительство бога служит для него убежищем безопасности,
Если шах раскается в своей справедливости,
Страна придет в упадок от притеснения.
Раздел
Дорогой мой, бойся людей, которые сегодня находятся в положении слона, получившего мат притеснения, а завтра возьмутся за поводья коня шаха и, помазав лицо прахом подлости, скажут: ”О господи, уничтожь его, отомсти за нас, пешек, этому притеснителю, делающему ход конем”, подобно тому, /Т 3б/ как говорится в ”Бустане” в виде совета друзьям, и этот жемчуг мысли просверлен алмазом стиха.
Стихи
Возмущение ищущего правосудия
Свергает с трона царя [40].
Раздел
Дорогой мой, этих подобных животным [людей], которые не достойны [получить] даже соломинки, которые постоянно опускают головы в стойло притеснения и вражды, проявляют несвоевременное упорство и неуместное упрямство, [следует опасаться]. Накажи их кнутом языка, чтобы они не принесли вред Другим, потому что порядок в управлении обеспечивает твердую власть. Кто топором насилия не разрушит основу |Л 129б| несправедливости, тот не сможет посадить молодое дерево надежд в цветнике времени, подобно тому, как говорят:
Стихи
Если исчезнут законы управления страной,
Разрушится основа мира.
Раздел
Дорогой мой, государям следует проявить усердие в изучении дел страны и в заботе о народе, начертать на скрижалях сердца [слова] ”почитание божьей воли”, озарить на ристалище милосердия знамя, [на котором написаны слова] ”забота о божьих тварях”.
Стихи
Так поведал красноречивый муж,
Повествуя о царях иранской земли:
Хормизд [41] в смертный час
Сказал Хосрову [42]: ”О юноша,
Весь мир подвластен тебе,
Он послушен твоим повелениям и приказам.
Не спи беспечным сном, бодрствуй,
/Т 4а/ Будь осведомленным о том, что делается в мире,
Поскольку весь мир [подчинен] твоей воле,
Не проявляй беспечность в отношении дел своих”.
Раздел
Дорогой мой, всякий государь, который устраивал беседы, но отказывался от [проявления] сострадания к народу, от защиты страны, предавшись забавам и развлечениям, не приходил на помощь терпящим гнет, слушал звуки арфы и лютни, но не слышал жалобного стона, [исторгающегося] из всех опечаленных сердец, в конечном счете кончает тем, что гибнет, подобно тому, как говорят:
Стихи
|Л 130а| Как много властителей проводили время в забавах,
/Та 1/ Из-за забав ушла из их рук власть [43].
Раздел
Дорогой мой, начальствование и власть подобают такому человеку, кто может высунуть голову из воротника затруднений, а народ во время его возвышения может быть уверенным, что он не положит голову спокойствия на подушку беспечности.
Стихи
Благодаря такому шаху обретается спокойствие,
Который готов жертвовать своим покоем.
Раздел
Дорогой мой, принять на себя трудности — дело мужественных людей и свойственно львам, [сражающимся] в чащах (битвы. Пока полы государей не коснутся