Хань-чжоу в провинции Чжэцзян. Описание его см.: Минаев, стр. 213-225; Jule, II, стр. 185-218.
Зейтун — г. Цюань-чжоу в провинции Фуцзянь, один из крупнейших портов в средние века. Вследствие обмеления рейда торговая деятельность Цюань-чжоу переместилась в Амой. Описание см.: Минаев, стр. 213-225; Jule, II, стр. 185-218.
Здесь речь идет о Великом Канале (*** Юй-хэ, *** Юнь-хэ, *** Юнь-лян-хэ), простиравшемся на 1500 км от г. Ханьчжоу в пров. Чжэцзян до г. Тянь-цзина в провинции Хэбэй и соединявшем Север и Юг Китая. Этот канал существовал задолго до монголов, и по распоряжению Кубилая в 1289-1292 гг. были произведены главным образом восстановительные работы. См.: Минаев, стр. 209; Jule, II, стр. 174-176; Е. Bretschneider. Archeological and Historical Researches on Peking and its Environs. Shanghai, 1876, стр. 39-50.
Мера длины, равная приблизительно 3 футам.
Минаев, стр. 151; Jule, I, стр. 440.
Буквально «войско».
Кайпин-фу, город, построенный Кубилаем в 550 км к северу от Пекина. После переноса столицы в Дайду (Пекин) в 1264 г. Кайпин-фу был переименован в *** Шан-ду («Верхняя Столица») и сделался летней резиденцией Кубилая. Описание Кайпин-фу (Шан-ду) см.: Минаев, стр. 99-109; Jule, I, стр. 298-327. О развалинах Кайпин-фу, известных у монголов под именем Джун-найман-сумэ, т.е. «Сто восемь храмов», см.: А.М. Позднеев. Монголия и монголы, т. II, СПб., 1898, стр. 300 и далее.
Подробное исследование указанных трех путей на Кайпин-фу см.: Е. Bretschneider. Archealogical and Historical Researches..., стр. 56-63.
Лян-тин — «прохладный павильон».
Да-бань-цян, дословно «большая деревянная стена».
*** (на южном диалекте); Цзин — на пекинском диалекте.
В тексте пропуск.
Bl — *** Мо-цянь, дословно «сотня земли» и «тысяча земли».
*** ма-тоу «пристань».
ЮШ, цз. 58, л. 2а, дает следующее административное деление Китая при монголах: 1) *** шэн — провинций — 12; 2) *** лу — областей — 185; 3) *** фу — округов — 33; 4) *** чжоу — префектур — 359; 5) *** цзюнь — комендатур — 4; б) *** ан-фу-сы — управлений окраинными районами — 15; 7) *** сянь — уездов — 1127. Нормальная схема подчинения административных единиц была: шэн управлял лу, лу управлял фу, фу управлял чжоу и чжоу управлял сянь. Если теперь попытаемся установить соответствия между таблицей, приводимой Рашид-ад-дином, и наименованиями китайских административных единиц, включая и самые мелкие, то получим следующее: 1) *** шэн — провинция; 2) *** лу — область; 3) *** фу — округ; 4) *** чжоу — префектура; 5) у Рашид-ад-дина — пропуск; 6) *** цзюнь — административный район; 7) *** сянь — уезд; 8) *** чжэнь — волость; 9) *** цунь — деревня. Имеются несоответствия в «первой» и «второй степени» (кин и ду вместо шэн и лу). Возможно, что здесь ошибка переписчика, написавшего кин вместо шэн и ду вместо лу.
Доб. В и Bl.
Дословно «правый советник».
Bl — *** дословно «левый советник».
Доб. В.
Доб. Bl. Высшим органом управления Китаем во время Юаньской династии был *** чжун-шу-шэн — Государственный Совет, во главе его стоял 1) *** чжун-шу-лин — председатель Совета, каковым назначался всегда наследник престола. За ним следовали два министра: 2) *** ю-чэн-сян и *** цзо-чэн-сян — «правый министр» и «левый министр», фактически правившие делами Государственного Совета. Непосредственно за министрами шли четыре «администратора политических дел»: 3) *** пин-чжан чэн-ши. За ними — два «вице-министра»: 4) *** ю-чэн и *** цзо-чэн — «правый вице-министр» и «левый вице-министр». Затем следовали два «вице-директора по политическим делам», 5) *** цань-чжэн и, наконец, два директора департаментов: 6) *** цзо-сы лан-чжун и *** ю-сы лан чжун, т.е. «директор левого департамента» и «директор правого департамента».
Доб. В и Bl.
Сейид Аджалль — в китайских источниках Сай-дянь-чи шань-сы-дин (***) носивший имя *** У-ма-р (*Умар) (ЮШ, цз. 125, лл. 1а-5а). Там же и биография его сына *** На-су-ла-дина (*Наср-ад-дин) (цз, 125, лл. 5а-6а). Старший сын Наср-ад-дина *** Байянь (*Баян), занимавший в центральном правительстве пост *** чжун-шу пин-чжан чжэн-ши, упоминается в биографии отца. Сейид Аджалль, согласно китайским источникам, служил монгольским императорам со времени Чингиз-хана и пользовался их исключительным доверием. С 1274 г. он управлял провинцией Юньнань, где и умер в 1279 г. Сын его, Наср-ад-дин, занимал в провинции Юньнань пост *** сюань-вэйши ду-юань-шуай. Умер в 1292 г. Сейида Аджалля и Наср-ад-дина китайские мусульмане считают насадителями мусульманства в провинции Юньнань. О Наср-ад-дине см. также: Минаев, стр. 183; Jule, II, стр. 101, 104, 111, 114.
ЮШ, цз. 112, лл. 10-14а: Те-кэ (*Тэкэ).
ЮШ, цз. 112, лл. 9б, 10а-10б, 11а: Бу-ху-му. Из его биографии (ЮШ, цз. 130, 3в-14в) известно, что он происходил из Канлы.
Bl, стр. ٤٧٩; Будагов, Т. I *** «упрашивать», «умолять».
Тамга — большая ханская печать, грамота, снабженная такой печатью; нишан — знак отличия.
Доб. С, L, I, В и Bl.
Буквально «откладывают».
По С, L, I, В и Bl; S, А — «Пин-чжана».
По С, L, I, В, Bl; S, А — «в Китае».
Доб. по С, L, I.
Доб. Bl.