упомянутым таблицам (ЮШ, цз. 107, л. 4а-4б) Аджул был сыном брата Тачара *** Во-дуань (*Одон), старшего сына Тэмугэ Отчигина. Токта-гун, о котором говорит здесь Рашид-ад-дин, есть, вероятно, То-то (*Тохто), сын *** Бо-ло (*Болот), правнук Тачара, получивший в 1316 г. титул *** Ляо-ван, т.е. князя владений Ляо. Нам известно, что удел Тэмугэ Отчигина и его потомства находился в Ляо-Дуне, в пределах современного северо-восточного Китая.
Пропуск в тексте и у Bl.
Пропуск в тексте и у Bl.
В и Bl — опущено.
Можно перевести: «она царевна».
*** Ко-чу (Кочу) — сын императора Угедея имел одного сына по имени *** Си-ле-мэнь (*Ширэмÿн): ЮШ, цз. 107, л. 7в.
Согласно ЮШ, цз. 107, л. 6в, *** А-чжи-цзи (*Аджиги) и *** Ба-ла (*Борак) были сыновьями *** Ха-ла-сюй-ле (*Хара Хÿлеÿ), сына Чагатая.
В тексте — ***; Bl — «их».
Т.е. в Китай.
Доб. Bl.
Или «ее».
Доб. В и Bl.
На стр. 179 сказано: «Первенствующего пин-чжана называют Су-пин-чжан, то есть „Сливки пин-чжанов"».
Дословно «у нас к нему есть дело».
Дословно «перед этим».
Доб. Bl.
С, L, I, В, Bl — «две тысячи».
Разноцветный кусок ткани, прикладываемый к началу грамот для охранения бумаги: Будагов, стр. 388; Bl — *** «судей».
С, L, Bl — «с войском перебить всех китайцев».
S, А опущено.
Кыр? кори? См.: Тизенгаузен, I, стр. 155.
Баргу?
Буквально «падаль».
Т.е. евреи и христиане.
Т.е. не проливали на землю кровь.
Буквально «говорят».
S, А — *** Бахати.
С, L, I, В и Bl — доб.: «Он сказал: „Вы слушаетесь Корана господнего?" Он ответил: „да"».
S, А и В — Данишменд.
Доб. L, Bl.
Т.е. в Иран.
Т.е. из Ирана.
Bl — «спустя два года после смерти».
Доб. L и Bl.
О восстании Наяна в 1287 г. см.: Минаев, стр. 107-113; Jule II, стр. 332-347.
Так А и Bl; S — пробел.
I, В, Bl — «он всех их казнил».
Bap. Bl — «был к ней очень добр».
Доб. Bl.
А, С, L, I, В — опущено.
Вся фраза добавлена Bl.
Т.е. шесть миллионов.
Дословно «небесные».
Вероятно, в [главный] город какого-то шэна.
Из санскритского bhiksu «буддийский монах».
Так в С, L, I, В и Bl; S, А — Тимур-каана.
В, Bl; А — «в Хорезме».
Сельджук, Кей-Кавус II.
Bl — «Гияс-ад-дина».
Так С, L, I, В, Bl; S, А — опущено.
I, Bl — «Кумом».
Доб. Bl.
Хорезмшаха.
С, L — доб. «ибн Селах-ад-дин»; I, В, Bl — доб. «Селах-ад-дин».
Кутлуг-хан.
Т.е. в Иран.
Доб. С, L, I, В, Bl.
Доб. I, В, Bl.
Салгарид.
Вместо «когда» у Bl — «в шестьсот пятьдесят восьмом году».
Фазлуиды, см.: Лэн-пуль, стр. 298.
Так в С, L, I, В, Bl; A — «из областей таджиков»
Доб. В, Bl.
Лэн-пуль, стр. 298.
«Литавры».
Собственно — в Герате.
Доб. В, Bl.
Доб. В, Bl.
Доб. В и Bl.
Весь отрывок до «части третьей» опущен в S, А, С и L; перевод по I, В, Bl.
С, L, В, Bl — «эмирах государства Тимура».
Согласно ЮШ, цз. 107, л. 9в, Ариг-Бука имел трех сыновей: 1) *** Юй-му-ху-р (*Юмхур); 2) *** Най-ла-ху-бу-хуа (*Найраху-буха); 3) *** Ла-гань ши-гань.