что мужчина не будет мужчиною и женщина не будет женщиною (…) тогда войдете вы [в Царствие Небесное]» (22).
…вписано имя твое в книгу жизни и не изгладится вовек. — Ср. Пс. 68:29: «Да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся»; Откр. 3:5: «Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни».
Град Убежища — Подразумевается древнееврейский обычай, по которому совершивший непредумышленное убийство мог укрываться от кровной мести родичей убитого водном из шести специально отведенных для этого городов, где ему был гарантирована безопасность (Чил. 35:11–32). В позднеиудейской литературе «град убежища» становится символом истинной веры, в которой обратившийся язычник-прозелит ищет защиты от преследующих его грехов прежней жизни; поэтому Филон Александрийский называет «градом убежища» Авраама, в котором видел идеальный образец для прозелитов и молитвенника за них. Здесь Асенеф как бы перенимает место Авраама, одновременно получая черты, принадлежащие в традиции иудаизма Шехине (т.е. «Присутствия» Яхве, женственной ипостаси его имманентности), а в традиции христианства — Церкви, Невесте Апокалипсиса.
…под сенью крыл твоих укроются многие народы… — В лексике позднеиудейских текстов «привести под крыла Шехины» (о Шехине см. предыдущее примеч.) означало «обратить», «сделать прозелитом».
…Покаяние есть дщерь Всевышнего… — Ниже (гл. 21) сама Асенеф названа «дщерью Всевышнего». Олицетворенное Покаяние — как бы небесный первообраз Асенеф (как явившейся Асенеф ангел, предположительно архангел Михаил — небесный прообраз Иосифа, а Иосиф — его земной двойник). Интересно, что у Филона Александрийского «дщерью» Бога называется София Премудрость Божия, говорившая о себе в Библии: «Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони; от века я помазана, от начала, прежде бытия земли» (Прит. 8:22–23).
Чертог брачный на небесах — тот образ мистического единения души с Богом очень характерен для христианской литературы, начиная с «брачной» символики Евангелий (напр., Мф. 9:15, 22:2–12, и др.) и специально для гностических текстов (в частности, для «Евангелия Филиппа»). Однако он не чужд и позднеиудейской традиции; иначе не сложилась бы мистическое понимание свадебной лирики Песни Песней, энергично высказанное рабби Акибой (ок. 50–135).
…и был сот тот бел, как снег… — Белый мед был специальным и высоко ценившимся товаром нильской Дельты.
Благоухание жизни — образ, имеющий многочисленные параллели в мистической литературе мандеев (южномесопотамской секты, корни которой восходят к иудейскому сектантству I в. н.э.).
…мед сей сотворили пчелы в Раю радования… — Мед был принадлежностью ритуалов инициации в мистериях: у митраистов им очищали язык и омывали руки посвященным, у христиан давали новокрещеным. Представление о райском меде, возможно, связано с тем, что меду уподоблена по своему вкусу манна небесная (Исх. 16:31), которая названа в библейском тексте «хлебом небесным» (Пс. 77:25). С другой стороны, в языческом плане пчела посвящена той самой Нейт, которой принадлежит Асенеф.
И простер человек тот руку свою десную, и отломил от сота, и вкусил, и вложил рукою своею от сота во уста Асенеф. — Это соответствует роли священника в ритуальной трапезе кумранитов, как, впрочем, и в христианской Евхаристии.
…и возложил перст свой на край сота, обращенный на восток… И простер он руку свою в другой раз, и возложил перст свой на край сота, обращенный на север — О святости восточной стороны в представлениях ессеев. Терапевтов и христиан см. выше, примеч. К гл. 5 и 12. Север также имел в иудейской традиции сакральное значение: святая река Иордан почти на всем своем продолжении течет более или менее прямо с севера на юг, от севера является Яхве в Иов 37:22. В результате действий ангела на соте оказывается прочерчена фигура креста, что, разумеется, повышает вероятность намека на христианскую Евхаристию. Впрочем, фигурой креста были отмечен священные хлебы, например, в митраистских мистериях.
И ожили они… — В некоторых текстах этой же эпохи пчелы оказываются символом воскресения мертвых.
Видела ли слово сие? — «Слово» (греч. логос) выступает здесь как эквивалент еврейского «давар» и арамейского «милла», употребляемых и в значении «дело», «вещь».
Колесница огненная — образ из легенды о пророке Илие (4Цар. 2:11), очень популярный в позднеиудейской апокалиптике.
Анаксириды — См. примеч. к гл. 3.
…и не омоет другая ног твоих. — По иудейскому обычаю, жена должна была омывать ноги мужа.
Полный текст этой главы реконструируется из славянского извода; обратный перевод на греческий выполнен М. Филоненко.
И взял Фараон венцы златые, и возложил на главы их… — Имеется в виду обряд венчания новобрачных, принятый и у язычников, и у иудеев, осуждавшийся некоторыми христианскими авторами (например, Тертуллианом), но усвоенный Церковью.
…на семь дней. — Семидневное празднование свадьбы было иудейским обычаем.
Гесем — пограничная область на северо-востоке Египта.
…ибо возлюбила его, как мужа боговещего… — Апокриф «Завет Левиев» (I в. до н.э. — I в н.э.) тоже приписывает Левию пророческий дар.
…от десных рук ваших пал град сихемитов… — Согласно библейскому повествованию, Симеон и Левий перебили всё мужеское население городка Сихема, мстя за обиду, нанесенную их сестре Дине (Быт. 34:25–26), и воспользовавшись болезненным состоянием своих врагов.
…приму вас в сопутники мои… — Речь идет о придворном сане. Такой же смысл титула имеет слово «други».
Сыны Валлы и Зелфы — Валла и Зелфа — наложницы Иакова; их сыновья от Иакова Дан и Гад выступают и в других апокрифах как особенно ожесточенные антагонисты Иосифа, что основано на неясном замечании библейского текста, согласно которому Иосиф сообщал отцу об их дурных поступках (Быт.