My-library.info
Все категории

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах. Жанр: Европейская старинная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Божественная комедия в цитатах и афоризмах
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
292
Читать онлайн
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах краткое содержание

Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах - описание и краткое содержание, автор Алигьери Данте, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн. «Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!

Божественная комедия в цитатах и афоризмах читать онлайн бесплатно

Божественная комедия в цитатах и афоризмах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алигьери Данте

Рай. Песнь 19

И вот раздался голос – то был целый
Хор певших душ в звучании одном.
Он говорил «я», «мой», но смысл имела

Та речь иной: орел в лице своем
Могучим выразителем являлся
Всех светлых душ, единым языком 

Их мысли оглашая. Возвышался
Орлиный голос: «Был я справедлив,
От истины вовек не уклонялся,

Всегда был кроток и благочестив,
А потому достиг и славы вечной,
Небесную награду заслужив,

Оставив после жизни скоротечной
Земле благую память о себе».

Песнь 20

«Вечный приговор
Нас настигает, вопреки желаньям,

И то, что человеку с давних пор
Назначено Создателем, – случится.
Но может возведенный к небу взор

Отсрочить взмах карающей десницы…»

* * *

И дань воздавший собственному пенью,
Смолкает… Потрясенный, трепетал
Мой дух, рождая новые сомненья.

Я на прозрачный походил кристалл,
В котором отражалось слишком ясно
Все то, о чем в тот миг я размышлял,

Но я уже не мог молчать бесстрастно,
Заметив, как огнями засверкал
Лик Вечного блаженства.

* * *

«Хотя мы Бога в Небе созерцаем,
Но избранных не видим средь людей
И лиц их на земле не различаем.

Неведенье – вот наш земной удел,
И если наша мысль почти бесплодна,
То, значит, и бессилье наших дел

Должно бы не печалить безысходно,
А веселить нас: дух, как в небо дым,
Стремиться должен к Господу свободно.

И знай: мы жить обязаны одним —
Тем, что всеща угодно Провиденью.
Смиритесь же, о смертные, пред ним!»

Рай. Песнь 20

Потрясенный, трепетал
Мой дух, рождая новые сомненья.

Я на прозрачный походил кристалл,
В котором отражалось слишком ясно
Все то, о чем в тот миг я размышлял,

Но я уже не мог молчать бесстрастно,
Заметив, как огнями засверкал
Лик Вечного блаженства.

Песнь 21

«Не высшей я любовью одарен.
Но есть и тот, кто высшей обладает
Любовью, – там, вверху, пылает он.

Вглядись туда, где светочи мерцают:
Те кажутся светлей, а те – бледней.
Нас горняя любовь соединяет,

Она струит сияние огней».

* * *

«Но ты мне растолкуешь, вероятно:

Зачем из сонма душ блаженных к нам
Ты по священной лестнице спустился?»
И дух, к моим, прислушавшись словам,

На месте, словно жернов, закружился.
И мне сказал: «Царящий в Небе свет,
Во мне, согласно свойству, проявился.

И этим светом всякий дух согрет.
Свет Благодати проявляет зримей
Все то, на чем для вас лежит запрет».

* * *

…Пока душа со мною говорила,

Спускаться стали новые огни…
И быстро так, что не успел бы глазом
Моргнуть я, вдруг приблизились они

К тому, с кем я беседовал, и разом
Такой могучий испустили крик,
Что не могу ни с чем, теряя разум,

Его сравнить. О чем они в тот миг
Пытались прокричать, не знаю. Сломлен
И потрясен, я в речь огней не вник —

Поскольку гром не дал расслышать слов мне.

Рай. Песнь 21

Я лестницу увидел золотую,
И взор отвел, поскольку не привык

К такому жару… Я узрел святую
Чреду огней, спускавшихся сюда.
Как птицы, что сбиваются, ликуя,

В гурьбу, дабы согреться в холода,
Но, отогрев крыла, спешат умчаться,
Как облаков летящая гряда.

Песнь 22

«Здесь Небес священных сила
Руководит движеньем душ, каких
Она к своим высотам допустила.

Коль так тебя потряс всеобщий крик,
То, посуди, какое бы смятенье
Ты испытал, когда бы в этот миг

Услышал их торжественное пенье
Или мою улыбку увидал?..
Сей грозный крик есть просьба об отмщенье,

Еще застанешь ты высокий вал
Священной мести. Меч Небес карает
В тот час, что Вседержитель указал,

Не посчитавшись с тем, кто умоляет
О мщенье, или с тем, кто отдалить
Расплату справедливую желает».

Рай. Песнь 22

«Здесь Небес священных сила
Руководит движеньем душ, каких
Она к своим высотам допустила.

Коль так тебя потряс всеобщий крик,
То, посуди, какое бы смятенье
Ты испытал, когда бы в этот миг

Услышал их торжественное пенье
Или мою улыбку увидал?..
Сей грозный крик есть просьба об
отмщенье.

Еще застанешь ты высокий вал
Священной мести. Меч Небес карает
В тот час, что Вседержитель указал,

Не посчитавшись с тем, кто умоляет
О мщенье, или с тем, кто отдалить
Расплату справедливую желает».

Песнь 24

И, как кометы с дивными хвостами,
Огни вокруг оси своей кружить,

Сияние удваивая, стали.
И, как в часах из двух колес одно
Вращается у нас перед глазами,

Другое же – во мрак погружено, —
Так хороводов скорость нам явила,
Что благо им неравное дано.

И огнь священный, яркий, как светило,
Вкруг Беатриче трижды облетел.
А пение его столь дивным было,

Что я от восхищенья онемел.
Увы, мое перо не в состоянье
Вам передать тот гимн, что светоч пел.

* * *

«Умелый различает глаз
Монеты настоящей вес и пробу.
Хранишь ли ты такую про запас?»

«Да, – рек я. – И приглядываю в оба
За ней, за тем, что чист ее чекан.
Я качество ее проверил, чтобы

Не положить фальшивую в карман».

* * *

«Я верю в Три Лица, чей свет рассеян
Повсюду, что вмещают «суть» и «есть»,
Чья сущность столь едина, что, немея,

Внимаю Ей»…

Рай. Песнь 24

«Та власть, что ярким светом
Способна душу одарить сполна,

Лишь вера и дает им, вероятно,
Надежду; и, основой духа став,
Путь истины указывает внятно.

И, все иные знания поправ,
Мы придаем ей довода значенье.
Вот вывод мой; поверь: он не лукав».

Песнь 25

«Надежда есть земное ожиданье
Той славы, что лишь – следствие заслуг
Минувших, и великое признанье

Творцом успехов наших, светлый дух!»

* * *

«А среди них был тот, чья страсть слепила.
Как человек, что долго смотрит вверх
На яркое полдневное светило,

Настолько, что и зренье из-под век
Бежит, – так я глядел на огнь прекрасный
Столь долго, что и свет в глазах померк».

Песнь 26


Алигьери Данте читать все книги автора по порядку

Алигьери Данте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Божественная комедия в цитатах и афоризмах отзывы

Отзывы читателей о книге Божественная комедия в цитатах и афоризмах, автор: Алигьери Данте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.