[127]. Дидона – сестра царя Тира, по преданию, основала Карфаген. По Виргилию – возлюбленная Энея.
[128]. Эней – сын Анхиза и богини Афродиты, защитник Трои.
[129]. Пальмиринка – царица Пальмиры Зиновия. Пальмира - сирийское царство, достигшее расцвета при царице Зиновии, жене Одоната. Умерла в плену в 272 г.
[130]. Сказка названа так потому, что в ней, как и во фр. песне Malbrouk погибает ушедший на войну рыцарь, в то время как дома его в тоске ожидает жена.
[131]. Генрих Лев – герцог Саксонии (1129 – 1195).
[132]. Приятель Гейн – Смерть с косой.
[133]. В Тулоне на празднике, посвящённом воздухоплаванию, произошёл следующий случай. Во время неудачного эксперимента при поднятии земляной глыбы последняя обрушилась на голову одного угрюмого ирландца. Ирландец, под рукой у которого ничего не было, кроме стула, на котором он сидел, запустил его в дирекцию, производившую опыты. Стул с протестом незамедлительно был послан ему обратно. В воздухе, словно ласточки, замелькали стулья и посыпался град выбитых зубов. Много тогда переломали человеческих ног и ножек у стульев, большой бал, которым должен был закончиться праздник, пришлось отменить.
[134]. Один из семи высших ангелов; сопровождал Товия в Раги мидийские с распиской к Гараилу, которому отец Товия, Товит, дал на хранение десять талантов серебра.
[135]. Римский философ, обвинённый в участии в заговоре Пизона; был приговорён к смертной казни и вскрыл себе вены в 60г. по РХ.
[136]. Маршал – предводитель при какой-либо церемонии.
[137]. Четвёртый ничего не нёс – из песни «Мальбрук».
[138]. «Богородица» и «Отче наш».
[139]. Три каменных креста ещё и сейчас можно увидеть на поле сражения у штедингской границы. Если подобные кресты стоят на поле рядом, то по народному поверью под ними должен быть похоронен герой древних времён.
[140]. Консоль – выступ на стене, куда ставятся, как украшения, декоративные вазы.
[141]. Сын троянского царя Троса, унесённый за красоту на Олимп, где сделался виночерпием и любимцем Юпитера.
[142]. В греч. мифологии статуя прекрасной девушки, в которую влюбился её создатель Пигмалион; по просьбе скульптора она была оживлена Афродитой и стала его женой.
[143]. По библейской легенде такой сон приснился фараону, приютившему Иосифа Прекрасного. По толкованию Иосифа, он означал, что будет семь урожайных лет и семь – неурожайных.
[144]. В 1309 г.
[145]. Ободриты – племя, возглавляющее союз племён полабских славян 8–12 вв. в ниж. теч. Лабы (Эльбы).
[146]. Так называлась в старые времена Пруссия.
[147]. Конвентуал – монах с правом решающего голоса в монастырских делах.
[148]. Гидан – старое название города Данциг; латинское его название – Геденум.
[149]. Вайдевут Могущественный (в просторечии – Виттевульф) – имя короля прусских вандов, которого считали могущественным волшебником; по имени его двенадцати сыновей, должно быть, даны названия прусским провинциям.
[150]. Валгалла – местопребывание душ павших героев и добропорядочных людей; рай древних северных народов.
[151]. Фортуна.
[152]. В греч. мифологии и религии – дух-хранитель, помогающий, или мешающий человеку в исполнении его намерений.
[153]. Иона - пророк, жил при Иеровааме П ок. 800 г. до Р.Х. (книга пророчеств Ионы в Библии).
[154]. Эндимион - сын Зевса, обладал вечной молодостью и красотой; был погружён в вечный сон.
[155]. Монгольфье – братья, изобретатели возд. шара.
[156]. a la Pompadour (фр.) – маркиза Помпадур, фаворитка фр. короля Людовика ХV.
[157]. См. Библию от Моисея, 24.
[158]. См. «Физиогномические фрагменты» Лафатера.
[159]. Лебединое поле – местечко около Цвиккау, до наших дней сохранило своё название, которое, согласно старому преданию, получило в честь девушки-лебедя. Также и город, должно быть, получил своё имя от её отца Цигнуса (цигнус – лебедь). Оба принадлежали роду эльфов и, очевидно, происходили от Леды.
[160]. Шок – шестьдесят штук. Согласно «Саксонской истории» Глафея, победители считали убитых шоками, как жаворонков, возможно потому, что лейпцигские горожане, находившиеся при маркграфе, сравнивали этот поход с ловлей жаворонков, так как победа досталась им очень легко.
[161]. Книга судей 7, 21. Моисей, убив египтянина, бежал в Мидиан.
[162]. Броккен в народных преданиях – место шабаша ведьм (Вальпургиева ночь).
[163]. Тияды – вакханки, жрицы Вакха – бога вина и веселья.
[164]. Теос, в древности цветущий город в Ионии, родина древнегреческого поэта- лирика Анакреона (VI и начала V в. до н. эры).
[165]. Что касается этого утверждения, то, как знает каждый, вкус в наше время в отношении молодых людей заметно изменился.
[166]. Древнее название Швейцарии.
[167]. Соломея, своим танцем угодившая Ироду Антипе, правителю Галилеи, за что, по наущению матери, выпросила у него голову Иоанна Крестителя.
[168]. Титон – брат Лаомедонта, троянского царя. Эос, полюбившая его, выпросила у Юпитера бессмертия для него, но вместе с бессмертием не попросила вечной юности. В старости, став больным и хилым, он попросил лишить его бессмертия, но, так как она этого сделать не могла, то превратила его в саранчу.
[169]. Парис – пастух, сын троянского царя Приама; с помощью Афродиты похитил Елену, жену спартанского щаря Менелая, что послужило поводом к Троянской войне.
[170]. Анхис – внук троянского царя Ила, возлюбленный Афродиты. За то, что хвастался любовью богини, Зевс покарал его слепотой.
[171]. Местопребывание умерших в подземном мире.
[172]. Во времена отца Бено четвёртая часть света ещё не была открыта.
[173]. Сильфиды – духи женского пола, обитающие в воздухе.
[174]. Актеон – мифический герой, охотник. За то, что подсматривал за купающейся Дианой, превращён ею в оленя и растерзан своими собственными собаками.
[175]. Авгур – в древнем Риме жрец, гадавший по полёту и пению птиц.
[176]. Инкле и Ярико – герои рассказов нем. писателя Геллерта (1715 – 1769).
[177]. Биондетта – чёрт в образе красивой женщины.
[178]. Корнелий Агриппа (1486 – 1585) – современник Парацельса, известен как врач, писатель и философ.
[179]. Пилатр-де-Розье – погиб в 1785 г. во время полёта на воздушном шаре.
[180]. По преданию, в некоторых местах шутливо провозглашали здравицу: "За здоровье сына старика!"
[181]. Под мозаику.
[182]. Высший дух, по современному – гений – об одном любителе правды из «Монастырской истории» Иоганна Мартина Миллера (Женева, 1780 г.)
[183]. Намёк на появившуюся в те дни книгу И.К.Вецеля (1747–1819), – «Каккерлак или история одного розенкрейцера прошлого столетия».
[184]. Герой рыцарской поэмы, написанной Максимилианом I, в которой он изложил свою жизнь и свои идеалы; вышла в свет в 1517 г.
[185]. «Притчи» Соломона, 11-й стих до конца.
[186]. Роман Тимоти Гермеса «Путешествие Софии из Мемеля в Саксонию», Лейпциг, 1770–1773 гг в пяти и в 1776 г в шести томах.
[187]. Большое здание в Бремене, в котором происходили купеческие собрания.
[188]. Хризостом – Иоанн Златоуст (ок. 350 – 407), епископ Константинополя.
[189]. По преданию, Урсулла, дочь британского короля, приняв христианство, не пожелала выйти замуж за языческого вождя и отправилась на корабле вместе с одиннадцатью тысячами других дев в Кельн, где они были истреблены гуннами.
[190]. Когда ещё не было известно кофе, состоятельные дамы обычно угощали гостей женского пола конфетами или пирожными и сладким вином; экономные хозяйки заменяли это угощение рисовой кашей и стаканом простого вина; первое считалось превосходным лакомством и подавалось на званых обедах у князей. Без рисовой каши не обходилась ни одна свадьба курфюрста, о чём свидетельствуют сохранившиеся расписания блюд.
[191]. Святой Христофор никогда не показывался своим подопечным в комнате, как это делали все остальные святые; для его гигантского роста всякая комната была слишком мала, поэтому святой покровитель, сын Енакия, вёл свои дела с подзащитными только стоя за окном.
[192]. См. книгу Моисея 21, 33