My-library.info
Все категории

Снорри - Младшая Эдда

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Снорри - Младшая Эдда. Жанр: Европейская старинная литература издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Младшая Эдда
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
268
Читать онлайн
Снорри - Младшая Эдда

Снорри - Младшая Эдда краткое содержание

Снорри - Младшая Эдда - описание и краткое содержание, автор Снорри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Младшая Эдда читать онлайн бесплатно

Младшая Эдда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Снорри

О Снорри Стурлусоне лучшая работа: S. Nordal. Snorri Sturluson. Reykjavík, 1920 (в этой книге есть много и о «Младшей Эдде»). См. также: Sturlunga saga, I–II. Reykjavik, 1946; F. Paasche. Snorre Sturlason og Sturlungene. Kristiania, 1922 (в основном — пересказ «Саги о Стурлунгах»).

О христианстве и язычестве в «Младшей Эдде» можно назвать: Е. Моgk. Zur Bewertung der Snorra-Edda als religionsgeschichtliche und mythologische Quelle der nordgermanischen Heidentums. Leipzig, 1932; H. Kuhn. Das nordgermanische Heidentum in den ersten christlichen Jahrhunderten. Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, LXXIX, 1942–1943, стр. 132–166 (утверждает, что Снорри верил в языческих богов); W. Baetke. Die Götterlehre der Snorra Edda. Berlin, 1952 (Berichte über die Verhandlungen der sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, phil.-hist. Kl., 97. Bd, Hf. 3, стр. 1–68) (утверждает, что Снорри трактовал языческие мифы с последовательно христианской точки зрения); A. Holtsmark. Studier i Snorres mytologi. Skrifter utgitt av det Norske Videnskaps Akademi i Oslo, II. hist.-filos. kl., 1964, № 4, стр. 1–84. Об отношении Снорри к языческим богам см. также: В. Breiteig. Snorre Sturlason og æsene. Arkiv för nordisk filologi, LXXIX, 1964, стр. 117–153.

Некоторые работы о скальдических кеннингах: R. Meissner. Die Kenningar der Skalden. Bonn und Leipzig, 1921 (полный обзор всех скальдических кеннингов); рец. на книгу Майсснера: A. Heusler. Anzeiger für deutsches Altertum und deutsche Literatur, XLI, 1922, стр. 127–134 (о «метафоре с отклонением»); A. G. Brodeur. The meaning of Snorri’s categories. Berkeley and Los Angeles, 1952 (University of California publications in modern philology, XXXVI, № 4); М. И. Стеблин-Каменский. О некоторых особенностях стиля древнеисландских скальдов. Изв. АН СССР, ОЛЯ, 16, 2, 1957, стр. 143–155.

О «Прологе» см.: A. Heusler. Die gelehrie Urgeschichte im altisländischen Schriftum. Abhandlungen der preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Cl., Berlin, 1908, Abh. 3, стр. 3–102.

О «Перечне размеров» см.: Th. Möbius. Háttatal Snorra Sturlusonar, 1–2. Halle, 1879–1881; Finnur Jónssоn. Snorre Sturlusons Háttatal. Arkiv för nordisk filologi, XLV, 1929, стр. 222–269; R. С. Boer. Om kommentaren til Háttatal. Arkiv för nordisk filologi, XLIII, 1926–1927, стр. 262–309.

Об этимологиях мифологических имен см.: J. de Vries. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. Leiden, 1961.

Примечания

1

S. Nordal. Snorri Sturluson. Reykjavík, 1920, стр. 128 — прим. авт.

2

Троя была известна в Исландии по так называемой «Саге о троянцах» — переводу «Истории падения Трои», приписываемой Даресу Фригийцу, произведению, широко распространенному в средневековой Европе. Из этого произведения — имена Троан, Приам, Мунон, или Меннон, т. е. Мемнон, и некоторые другие. Однако наряду с этими именами в «Прологе» встречаются и скандинавские мифологические имена — Тор, Лора (т. е. Хлора?), Трудхейм, Сив, Лориди (т. е. Хлориди), Эйнриди (т. е. Эйндриди), Вингетор (т. е. Вингтор), Вингенер (т. е. Вингнир), Моди, Маги (т. е. Магни), Один, Бальдр, а в генеалогии Одина — имена из какого-то древнеанглийского источника (Сескев, Бедвиг и т. д.). Рассказ, следующий ниже, о происхождении Одина и асов из Трои аналогичен рассказам некоторых средневековых историков о происхождении того или иного европейскою народа (а именно — франков, саксов, норманнов, бритов) от троянцев. Турки связывались с Троей потому, что их страна тоже в Малой Азии.

3

Рейдготланд — страна готов, но каких именно, остается спорным, несмотря на большую литературу по этому вопросу.

4

О происхождении асов из Азии рассказывается и в других древнеисландских источниках, всего подробнее — в «Саге об Инглингах» (первой части «Хеймскринглы», другого произведения Снорри Стурлусона). Некоторые ученые (особенно шведский археолог Б. Салин в его вышедшей в 1904 г. книге о древнегерманском зверином орнаменте) пытались доказать, что рассказ этот имеет историческую основу (в первые века нашей эры какие-то племена якобы переселились с побережья Черного моря в Скандинавию, и это отразилось в рассказе о том, что асы пришли из Азии). Более вероятно, однако, что асы оказались связанными с Азией просто по созвучию (ср. произвольное отождествление в «Прологе» Тора с Трором, Сив с Сибиллой, Фригг с Фригидой, Бальдра с Бельдегом и тому подобные этимологические домыслы, широко представленные в «Младшей Эдде»).

5

Имя Гюльви встречается в поэзии скальдов с X в. как одно из имен так называемых «морских конунгов» в кеннингах моря типа «земля Гюльви» и т. п. По-видимому, первоначально Гюльви — морской великан, а Гевьон — богиня плодородия (имя это происходит от глагола gefa «давать»). Миф о том, как возник остров Зеландия, — датского происхождения и очень популярен в Дании. В Копенгагене стоит скульптурная группа с фонтаном, изображающая Гевьон с ее быками. Предполагают, что, согласно первоначальному смыслу мифа, Гевьон своим плугом прорыла Эресунд, пролив между Швецией и Зеландией. Предполагали также, что историческая основа мифа — переселение данов из Швеции в Данию в III–IV вв. В упсальском пергаменте весь этот абзац и следующая за ним строфа Браги отсутствуют, и некоторые ученые (в том числе Финнур Йоунссон) считали, что всего этого не было в оригинале.

6

Браги Боддасон по прозвищу Старый — норвежский (Исландия тогда еще не была заселена) скальд первой половины IX в. Стихи Браги — древнейшие сохранившиеся скальдические стихи. В строфе, которая здесь приводится, описывается одно из изображений на щите, полученном Браги в подарок от конунга Рагнара. Сохранилось 20 строф этого произведения. В них описываются различные сцены из мифологических и героических сказаний, изображенные на щите.

7

Асгард — «жилище асов», букв. «ограда асов». Здесь и ниже в подстрочных примечаниях к мифологическим собственным именам приводится их этимология (если она известна), т. е. значение слова или слов, из которых состоят эти собственные имена.

8

Тьодольв из Хвина — норвежский скальд IX в. Но на самом деле приводимая здесь полустрофа принадлежит Торбьёрну Хорнклови, другому норвежскому скальду того же времени. Она из «Речей ворона», хвалебной песни в честь норвежского конунга Харальда Прекрасноволосого, и в ней описывается битва при Хаврсфьорде. Ср. также примеч. 18 «Языка поэзии».

9

«Крыша Свафнира» — щиты. Свафнир — одно из имен Одина.

10

Ганглери — «усталый от пути».

11

Строфа 1 «Речей Высокого», песни «Старшей Эдды». Цитаты из «Старшей Эдды» всюду в переводе А. И. Корсуна.

12

Высокий хочет сказать, что их беседа, так же как беседа Одина с великаном Вафтрудниром в соответствующей песне «Старшей Эдды», будет состязанием в мудрости, в котором побежденный расплатится жизнью.

13

Херран и Херьян — «вождь войска», Хникар и Хникуд — «сеятель раздора», Бивлинди — «потрясающий щитом». Этимология других имен Одина неясна или спорна.

14

Все, что говорится в этом абзаце о верховном боге, т. е. Одине, о бессмертии души, о праведниках и грешниках, сильно окрашено христианскими представлениями.

15

Гимле — «защита от огня».

16

Вингольв — «обитель блаженства».

17

Хель и Нифльхель — преисподняя, царство мертвых. Но Хель — это также и богиня преисподней.

18

Строфа 1 «Прорицания вёльвы», песни «Старшей Эдды».

19

Нифльхейм — вероятно, «темный мир».

20

Свёль — «холодная», Фьёрм — «быстрая», Слид — «свирепая», Хрид — «буря», Сюльг — «глотающая», Ульг — «волчица», Вид — «широкая», Лейфт — «молния». Другие имена рек неясны.

21

Муспелль здесь — страна огня (также — Муспелльсхейм), но ниже говорится о «людях Муспелля» или «сынах Муспелля», и возможно, что первоначально Муспелль — это огненный великан. А в одном древневерхненемецком произведении X в. это слово значит «конец мира, страшный суд». Этимология этого слова неясна.

22

Сурт — «черный».

23

Возможно, что образ стража с мечом в руке — отражение христианского представления об ангеле с мечом у входа в рай.

24

Строфа 52 «Прорицания вёльвы». «Губящий ветви» — огонь.

25

Эливагар — «бурные волны».

26

«Краткое прорицание вёльвы» — так Снорри называет строфы 29–44 «Песни о Хюндле», которая обычно включается в «Старшую Эдду». Здесь цитируется строфа 33 этой песни.

27

Эти 6 строк — строфы 30–31 «Речей Вафтруднира», песни «Старшей Эдды». Турс — великан, Ётун — то же.


Снорри читать все книги автора по порядку

Снорри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Младшая Эдда отзывы

Отзывы читателей о книге Младшая Эдда, автор: Снорри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.