Ознакомительная версия.
После ухода супружеской пары Гариб тоже поспешил домой, благодаря Провидение за ниспосланный ему щедрый гонорар. Хотя сегодня прибыль его была больше, чем вчера, он твердо решил не возвращаться больше в палатку на рыночной площади.
– С меня достаточно, – заявил он Ситаре, протягивая ей подарки, полученные от торговца и его жены.
– Бедняжка, – с жалостью в голосе проговорила Ситара, – ты, наверное, так устал. Я приготовила тебе ванну и вкусный ужин. Так дурно с моей стороны заставлять тебя работать с утра до ночи.
Однако на следующее утро от кротости Ситары не осталось и следа.
– Хорошо, оставайся дома и присматривай за лавкой, если хочешь, а я буду сидеть в твоей палатке, – сказал она, когда муж отказался возвращаться на рыночную площадь. – Я надену твой костюм. А теперь отдай мне свой тюрбан.
– Что? – изумленно воскликнул муж. – Ситара, ты в своем уме?
– Я не более безумна, чем ты, – ответила жена, вскинув голову. – Неужели ты думаешь, что пригоршни жемчужин и нескольких изумрудов достаточно для такой женщины, как я? Ты ошибаешься, мой дорогой. Может быть, ты и не считаешь меня красивой, но я уж точно не такое страшилище, как жена придворного астролога.
– Ты представляешь себе, какой скандал разразится на рыночной площади, если ты явишься туда, переодетая мужчиной? – запротестовал Гариб. – Ты совсем не думаешь обо мне?
– А ты? Неужели ты совсем не думаешь о своей бедной жене? Если бы ты действительно любил меня, то вернулся бы в свою палатку!
Ситара отвернулась и зарыдала.
И бедному Гарибу ничего не оставалось делать, как снова отправиться на площадь.
Он и не подозревал, что совсем скоро ему придется встретиться с самим придворным астрологом и что встречу эту организовала Ситара.
Ситаре представился случай оказаться полезной жене придворного астролога, и, будучи женщиной сообразительной, она постаралась извлечь из этого стечения обстоятельств как можно больше пользы. Незадолго до этого шайка грабителей проникла в королевскую сокровищницу и вынесла оттуда сорок сундуков с драгоценностями. Все попытки полиции отыскать пропажу не принесли результата. Хранитель сокровищницы, прослышав о том, как Гариб помог найти пропавший рубин, обратился к придворному астрологу за содействием. В течение нескольких дней астролог занимался расчетами и составлял гороскопы, но пользы это не принесло. Об этом стало известно королю, и астролог оказался в затруднительном положении. Узнав об этом, Ситара, не сказав ни слова своему простодушному мужу, отправила послание жене придворного астролога с предложением помощи.
Так Гариб оказался в доме астролога, где его сразу же усадили на почетное место.
– Брат Гариб, – сказал придворный астролог, – я признателен тебе за то, что ты почтил своим присутствием мой скромный дом. Поистине пути Господни неисповедимы: знатные умаляются, а бедные возвеличиваются. Судьба правит вселенной. Теперь моя очередь отойти в сторону, а твоя – возвыситься.
Таким цветистым языком придворный астролог изъяснялся еще некоторое время, а затем, к ужасу Гариба, объявил:
– С этого дня ты – главный астролог Биджапура, а я – твой помощник. Король одобрил это назначение при условии, что ты отыщешь воров и сокровища.
Гариб в страхе забормотал, что он вовсе никакой не астролог, но слова его не были услышаны.
– Ходят слухи, – сказал придворный астролог, – что грабители советовались с тобой перед тем, как совершить налет на сокровищницу. Может быть, это правда, а может, и нет. Твой долг – помочь нам. Если откажешься, тебя арестуют и подвергнут допросу. И учти, начальник полиции не стесняется в средствах, если нужно выбить показания из подозреваемого. Поэтому тебе же будет лучше, если ты найдешь воров в течение сорока дней – такой срок установил король. А теперь отправляйся домой и приступай к составлению гороскопов.
Вернувшись домой, Гариб бросился собирать вещи. Он не видел другого выхода, кроме как немедленно бежать из Биджапура в Голконду, где можно было бы открыть лавку.
– Что случилось? – осведомилась Ситара.
– Хочешь – верь, хочешь – нет, но я только что чудом избежал ареста. Когда стемнеет, я покину Биджапур. А ты должна вернуться к своей матери и там ждать от меня новостей.
Затем он рассказал жене, какую задачу поставил перед ним король. Разумеется, для Ситары это не стало неожиданностью, и она начала хихикать.
– Ты что, с ума сошла? – закричал Гариб. – Разве сейчас подходящее время для смеха? Если я останусь здесь, через сорок дней меня казнят. Подумай об этом.
– Ах, мой бедный муж, – сказала Ситара, – зачем куда-то бежать? Отыщи воров и сокровища, и станешь придворным астрологом Биджапура.
– Это легче сказать, чем сделать. Как я, по-твоему, найду их? Подумай сама, глупая женщина.
– Ну, тебе же удалось отыскать рубин и изумрудное ожерелье?
Отчаявшийся Гариб готов был рвать на себе волосы. Почему она думает, что ему в этом помогла астрология? – спрашивал он. Это была простая случайность, повторял Гариб, но Ситара лишь недоверчиво улыбалась. Стоило ему сказать о своем решении покинуть Биджапур и перебраться в Голконду, жена начала плакать. На этот раз слезы жены не подействовали на Гариба.
– Ты – глупая женщина! – кричал он. – Самое время убраться отсюда, пока меня не схватили.
– Нет уж, послушай меня! – закричала в ответ Ситара. – Я слишком долго жду того дня, когда тебя назначат придворным астрологом, и не позволю тебе все испортить. С помощью книг и Божьей помощи ты отыщешь воров. А если все-таки решишь покинуть Биджапур, я прослежу, чтобы у тебя ничего не вышло – сама пойду в полицию и расскажу про твои намерения.
На мгновение Гариб потерял дар речи.
– Мое благополучие, видимо, ничего для тебя не значит, – продолжала Ситара. – Тебе наплевать, если я в лохмотьях буду ходить. Жива я или нет – тебе все равно. Ты думаешь только о себе. Так и знай: в ближайшие сорок дней тебе не уйти из дома.
Боясь, как бы Ситара в самом деле не отправилась в полицию, Гариб согласился остаться в Биджапуре. Он покорился своей судьбе.
– Господь, – взмолился он, – сделай так, чтобы последние сорок дней моей жизни прошли мирно. Меня обвинят в том, что я помог ворам обчистить королевскую сокровищницу, и через сорок дней казнят. Помоги мне достойно перенести все выпавшие на мою долю испытания.
Затем он попросил Ситару помочь ему в расчетах, поскольку сам он в них не силен.
– Что тебе нужно? – спросила жена.
– Купи мне, пожалуйста, сорок фиников и каждый день выдавай по одному. Я буду складывать косточки в кувшин и каждый вечер пересчитывать их.
Таким образом я узнаю, сколько в точности дней мне осталось прожить.
– Хорошо, я куплю тебе финики, – согласилась Ситара, – но повторяю: захочешь сбежать – и я сделаю все, чтобы тебя повесили.
И она вышла из дома, заперев за собой дверь, хотя знала, что Гариб не решится уйти.
– Сорок, – сказала себе Ситара, выходя из дома. – Сорок, и ни одним больше.
– Ситара! – окликнула ее жена соседа. – Ситара! Мы слышали хорошие новости. Твой муж теперь главный астролог Биджапура!
– Сорок, и ни одним больше, – пробормотала себе под нос Ситара и, обернувшись к соседке, сказала: – Прошу тебя, когда я буду уходить, напомни мне: «Сорок, ни больше ни меньше». У меня такая плохая память!
– Сорок воров! Так твой муж уже начал составлять гороскоп! Сорок, ни больше ни меньше! Это поразительно!
– Пусть будет сорок воров, мне все равно. Главное, что мне нужно запомнить, – сорок. Ты хорошо запоминаешь цифры? Я – нет.
Соседка призналась, что и она с цифрами не особенно ладит, но, в конце концов, это мужское дело. Увидев сидевшего на обочине бродягу в лохмотьях, она крикнула ему:
– Эй, добрый человек! Получишь монету, если напомнишь нам про сорок, когда мы закончим разговаривать. Запомни: «Сорок, ни больше ни меньше». Тебе все понятно?
Услышав эти слова, бродяга вскочил и бросился бежать, словно завидел полицейских.
– Как странно… – сказали обе женщины, следя за быстро удаляющимся человеком. Им до смерти хотелось посудачить о своих делах, но они боялись забыть точное количество фиников. Поэтому они то и дело повторяли: «Сорок, ни больше ни меньше». Какой-нибудь прохожий непременно решил бы, что перед ним сумасшедшие.
Тем временем бродяга, который в действительности состоял в воровской шайке, обчистившей сокровищницу, прибежал к своим сообщникам.
– Все пропало! – закричал он. – Гариб приступил к составлению гороскопа и узнал, что в нашей шайке сорок человек!
– Вздор! – ответил главарь шайки. – Трусам постоянно что-нибудь мерещится. Пусть кто-нибудь другой пойдет к дому Гариба и все разузнает. А я вам вот что скажу: за свою жизнь я ограбил немало домов астрологов, и ни одному из них не удалось найти ни меня, ни свое имущество. Причин для беспокойства нет, но лучше нам все-таки на некоторое время залечь на дно. Осторожность еще никому не мешала.
Ознакомительная версия.