невозможно, если бы он отправился в Гузганан. В. В. Бартольд, следовательно ошибался, считая родиной везира Ахмед б. Хасана город Мейменд Гузгананский.
23 февраля.
27 февраля.
Игра слов: ** — “рати” и “создания”.
В сохранившейся части “Истории” Бейхаки об этом не упоминается.
8 марта 1037 г., вторник.
12 марта 1037 г.
Т. е. у Сына Каку.
Т. е. чиновникам и войску Мас'уда, находившимся в Рее.
19 апреля 1037 г.
***.
30 апреля 1037 г.
26 мая.
5 июня 1037 г., воскресенье.
2 июля.
4 июля 1037 г.
*** — т.е. гулямов, состоявших в висаках. См. Глоссарий.
11 июля 1037 г., понедельник.
***.
Пуршаур, ныне Пешавер в западном Пакистане.
1038—1039 г.
Тараз — город (современный Джамбул, Казахская ССР).
Испиджаб или Исфиджаб — культурная полоса р. Арыси, правого притока Сыр-Дарьи. Barthold, Turkestan... 175, 176.
Т. е. печати с именем Богра-хана.
22 августа 1037 г.
1038—1039 г.
26 августа 1037 г.
18 сентября.
10 зу-л-хиджжа — 24 сентября 1037 г.
29 сентября 1037 г.
3 октября 1037 г.
14 октября 1037 г.
9 ноября.
26 ноября 1037 г.
20 декабря.
31 декабря.
11 января 1038 г.
Т. е. пока автор находился на службе, он зимнее время проводил вместе с двором либо в Балхе, либо в ином месте, а с тех пор, как находится в отставке, живет безвыездно в Газне.
Так ВМ; ГФ: 3 л. ед. ч.
7 марта 1038 г.
13 марта.
Талькан — город в восточной части бассейна Мургаба, в 3 днях пути от Мер-варруда и на таком же расстоянии от Фарьяба. Бартольд, Обзор, 25.
Фарьяб — один из самых значительных городов Гузганана, ныне не сущест-вующий. Он находился, вероятно, на месте нынешнего г. Даулетабада или несколько южнее, где расположено селение Хайрабад. Бартольд, там же, 25; Le Strange, 425.
25 марта 1038 г.
Принимая во внимание следующие ниже даты, здесь, повидимому, описка: вместо 23 следует читать 3 раджаба — 11 апреля.
17 апреля.
***.
20 апреля 1038 г.
На этом, по-видимому, кончался том VIII. Далее следует приводимый ниже отрывок текста, представляющий собой, вероятно, позднейшую интерполяцию, которой в Тегеранской литографии нет: “Так сказал ходжа Бу-л-Фазл, дебир, сочинитель сей книги: В продолжении того времени, когда султан Мас'уд, сын Махмуда, да будет над ним милость Аллаха, прибыл из Хиндустана в Газну и [уже] пробыл там несколько дней, ко двору приехал конный [посланец] салара [Субаши], Бу Сахль, и самолично доложил [государю], что происходило. Султан полностью об этом был осведомлен и соизволил дать повеления о решительном сражении”.
9 апреля 1038 г.
От начала абзаца до сноски текст оригинала, по-видимому, испорчен.
*** — привет. Слово ставилось в конце письма, аналогично латинскому vale.
7 мая 1038 г.
14 мая.
***.
***.
1039—1040 г.
Нукан — город в округе Тус. Бартольд, Обзор, 70; Худуд ал-Алем, л. 19б.
***.
Вместо слова *** в оригинале — читаю ***
Этот царский венец из золота и драгоценных камней весил 70 менов. Zainu'I Akhbar, 103. В переводе на метрический вес это составляет 47,6 кг.
*** — хамелеон, а также род шелковой ткани, отливающей разными цветами.
***.
***.
***.
Сомнительное слово *** — барашек?
29 мая 1038 г.
Т. е. из Газны от эмира.
*** т.е. деньги чеканной монетой, подлежащие доставке из Ни-шабура в государственное казначейство в Газну.