– Еще?
– С удовольствием, – кивнул Мазур, посылая очередной мысленный приказ: «Ну дай ты денег, мадам! Карман пустехонек, а до Чакона путь неблизкий...»
– Джонни, – вкрадчиво сказала донна Роза. – Бога ради, не обижайтесь, но нельзя ли взглянуть на ваши документы?
– Охотно, – сказал Мазур, не моргнув глазом. – Документы в порядке, так что их и показывать не стыдно...
Он отметил, что хозяйка, несмотря на весь свой шарм и мнимое простодушие, перелистала оба его аусвайса тщательно, окидывая страницы цепким взором полицейского сержанта. Ну что же, избранный ею род занятий, надо полагать, не терпит благодушия и легковерия.
– В самом деле, Джонни, – сказала донна Роза. – Документы у вас в полном порядке, и это радует... Давайте-ка я налью вам еще? И себе тоже... И отбросим дипломатию, хорошо? Как вы смотрите на то, чтобы поработать какое-то время в моем заведении?
– Надеюсь, не в качестве... – ухмыльнулся Мазур и состроил многозначительную гримасу.
– Ах вы, шалунишка! – игриво замахала на него донна Роза, после парочки хороших доз виски раскрасневшаяся и повеселевшая. – Да как у вас язык повернулся? Эти мне моряки... Успокойтесь, Джонни, подобная участь вам не грозит. У нас, в Латинской Америке, такие штучки не в большом ходу, тут вам не Штаты. У нас ценят традиции, а что может быть традиционнее и изначальнее, чем кабальеро, отправившийся скоротать время с сеньоритой? – она слегка посерьезнела. – Джонни, вы, готова спорить, много времени провели в подобных заведениях, и не перечьте, знаю я моряков... Но вы, как всякий гость, видели только один кусочек дела. Вот именно, это самое обычное предприятие, вроде булочной или магазина готового платья. Кроме девочек, в нем работает еще уйма разного народа, с самыми разными функциями. Это вроде часового механизма, Джонни, и, если сломается одна шестеренка, весь механизм встанет. Увы, как показали недавние события, я не уделяла должного внимания системе безопасности. Один запивает, другому недостает проворства, третьему – смелости, четвертый трусоват... Короче говоря, мне нужен решительный и умный парень вроде вас.
– Вышибалой? – понятливо спросил Мазур.
– «Вышибала» – это звучит вульгарно, – поморщилась дона Роза. – А вернее говоря, является неточным определением. «Начальник службы безопасности» и звучит гораздо благозвучнее, и точнее отвечает сути. Вы возьмете на себя безопасность. Я собираюсь расширять дело, кроме того, попробовать себя и в других областях бизнеса. Человек вроде вас не помешает.
– Но я же не специалист... – осторожно сказал Мазур.
– Парень, который умеет так драться – уже специалист. Коли уж вы умеете хорошо драться, сумеете подобрать себе подчиненных, которые отличаются теми же достоинствами. Сумеете отличить хорошего драчуна от притворщика, а смельчака – от фанфарона?
– Да, пожалуй что...
– Вот видите! – воскликнула донна Роза. – Считать деньги и подбирать персоналя и сама умею. А для безопасности мне нужен кто-то вроде вас... Как насчет пятидесяти долларов в неделю? Поначалу. Потом, если все пойдет хорошо, можно будет говорить о проценте с прибылей...
Мазур не притворялся, будто раздумывает – он и в самом деле всерьез взвешивал неожиданное предложение. И очень быстро пришел к выводу, что отказываться не стоит. Те, на другом конце провода, сами сказали, что корабль появится в Чаконе самое раннее через неделю, а то и дней через десять. На что же прикажете жить? Милостыню просить на улицах или в грузчики наниматься? А здесь, по крайней мере, можно отсидеться какое-то время. Кому придет в голову искать по борделям, среди персонала? Он и сам еще час назад в жизни бы не подумал...
Пожалуй, решено. А потихоньку уйти, не прощаясь, можно в любую минуту...
– Шестьдесят в неделю меня бы устроили гораздо больше, – сказал он ради приличия, поскольку в мире чистогана необходимо торговаться и пылать алчностью.
– Сначала посмотрим, как вы себя проявите, – непререкаемым тоном отрезала донна Роза. – Нельзя же начинать с самого верха, во всяком приличном бизнесе стоит пройти все ступеньки, начиная с нижней... Итак?
– Я согласен, – сказал Мазур и, решив, что кашу маслом не испортишь, добавил: – Столь деловая и очаровательная дама без труда уговорит любого...
Донна Роза вздохнула с трагическим видом:
– Вы так хорошо это сказали, Джонни... Увы, самая деловая и очаровательная дама всегда остается слабой и беззащитной женщиной, нуждающейся в крепком мужском плече... – она наполнила стаканы еще более щедро. – Мой последний муж, этот заядлый путешественник, был, при всех своих недостатках, все же опорой – во время своего краткого присутствия. Но его так давно нет рядом... Честно вам признаюсь, я чувствую себя беззащитной и потерянной в нашем жестоком мире...
Кое-какие интонации в ее бархатном голоске Мазура насторожили не на шутку, и он присмотрелся внимательнее. Новоявленная эксплуататорша сидела в грациозной, но довольно раскованной позе, вполоборота к нему, расположившись так, что платье высоко открывало стройные ноги, а плавные изгибы фигуры открывались для обозрения в самом выигрышном ракурсе. Перехватив ее чуточку хмельной взгляд, Мазур стал все больше укрепляться в своих подозрениях, и подумал, что он, кажется, угодил из огня да в полымя. Как справедливо подмечено классиком, тут разговорами не отделаешься...
– Вы знаете, Джонни, моряки всегда оказывали на меня своего рода магнетическое действие, – опустив ресницы, воркующим голосом заявила донна Роза. – Еще с тех пор, когда я была сущей девчонкой и жила в Чаконе. Что в вас так привлекает женщин, коварные вы обольстители?
Мазур тяжко вздохнул про себя, окончательно уверившись, что не отвертится и, придав себе бравый вид, сказал:
– Это все романтика парусов и якорей, знаете ли...
– Вот странно, я именно так и подумала... – сообщила донна Роза, встала с кресла, подошла к стене и потянула толстый шнур.
Темно-алая портьера бесшумно отъехала в сторону, собираясь в тяжелые складки. Открылась небольшая комнатка, почти целиком занятая низкой широченной кроватью. Хозяйка уверенно направилась туда, по дороге скинув платье так быстро и ловко, что это походило на цирковой номер – Мазур даже заморгал от удивления, хотя с данной процедурой сталкивался не впервые и наблюдал ее во всех деталях бессчетное количество раз. «Профессионализм», – с уважением подумал он, когда на его глазах знойная бандерша повторила цирковой трюк, вмиг избавившись от остального.
– Ну, Джонни? – требовательно спросила донна Роза, распростершись в самой завлекательной позе.
Мазур подошел к постели, стягивая пиджак не в пример неуклюже и, ради сохранения должных светских приличий, сказал церемонно:
– Вы, право, очаровательны...
– Джонни, не стой столбом, – откликнулась донна Роза.
И, ухватив его за галстук, завалила в постель с ловкостью бравого гусара, заманившего на сеновал сельскую простушку.
Впрочем, истины ради следует уточнить, что все происходящее только укрепляло эту ассоциацию, причем в роли неуклюжей селянки выступал по-прежнему Мазур, а в роли гусара-совратителя, соответственно, донна Роза. По прошествии довольно долгого времени, когда в момент передышки у него наконец-то нашлось время для трезвого анализа ситуации, он уже не сомневался, что его совратительница начинала в своем бизнесе с самой нижней ступенечки и прошла такие университеты, что даже видавший виды «морской дьявол» краснел мысленно. «В отчете это место следует описать как можно более казенно, – подумал он, пока по нему проказливо блуждали шаловливые рученьки. – А то ведь засмеют, черти. Загнала в угол славного головореза чертова баба и форменным образом изнасиловала, аж стыд берет, развратила сиротинушку...»
– Джонни... – промурлыкала ему на ухо донна Роза, по-прежнему лениво охальничая проворными пальчиками.
– Что?
– Запомни накрепко: если начнешь путаться с девками, выкину в два счета, ничего не заплачу да еще перед полицией ославлю...
– Бог ты мой, – сказал Мазур. – Ты уже ревнуешь, милая?
– Ничего подобного, – сказала донна Роза. – Просто хочу тебе напомнить, что не следует путать бизнес с удовольствиями. Девочки – это бизнес. А удовольствие ты обязан получать исключительно здесь, – она похлопала набриллианченными пальчиками по розовому атласу покрывала. – Признаюсь тебе откровенно – у меня на твой счет есть определенные виды. Деловой и очаровательной женщине тяжело без надежного мужского плеча...
«Господи, – подумал Мазур в совершеннейшем смятении. – А ведь она, чего доброго, в мужья затащит! Точно! Чем не муженек – молод, здоров, как бык, во всем зависит от супружницы, поскольку чужой не только в этом городе, но и вообще в стране... Да из такого муженька веревки вить можно, получая при этом все тридцать три удовольствия. Хорошо еще, что смыться можно в любой момент, о чем она и не подозревает...»