— Они даже языческий символ ацтеков, змею с перьями, поместили на официальную городскую печать, — сказал Санчес. — Дают вычурные испанские названия новым престижным жилым районам. А моя дочь Франческа — она три года проучилась в университете — ищет работу, а ей говорят, мол, очень жаль, но мы не берем мексиканцев. Это нелогично. И мы не грязные, у меня дома современная ванная комната… Я не знал, что мексиканцев принимают в полицию.
— Там вечно не хватает людей, — сказал Мендоса.
— Да, конечно, — согласился Санчес. — Хотя все равно досадно. Я подумал, может, если в газетах напишут, что мексиканский джентльмен помогает полиции…
— Я прослежу, чтобы это отметили, — сказал Мендоса. — Но чужие представления изменить нелегко.
— Вы глубоко правы, сэр, — сказал Санчес.
«Бьюик», разумеется, оказался абсолютно чистым.
С приборной доски и руля были стерты все отпечатки. Кое-где нашли несколько пальчиков, но они, скорее всего, принадлежали Маргарет или кому-то из ее семьи. В бардачке он не обнаружил ничего необычного: карты, ветошь, щетка. Ничего постороннего.
— Знаешь, Арт, — произнес Мендоса, — все-таки машина кое о чем говорит.
— Например?
— Помнишь, я говорил о Сильверман? Лишняя машина. Очень неудобно устраивать засаду на дороге, еще неудобнее, если ты сам за рулем. Все говорит за то, что было два человека. Смотри. Должно быть две машины — убийцы и Маргарет. Так вот, он звонит и говорит: давай встретимся там-то и там-то. Встречается с ней и убивает. Бросает тело. Если он один, то должен оставить свой автомобиль неподалеку от места свидания. Затем ему надо отогнать машину Маргарет сюда, а самому каким-то образом вернуться за своей. Даже в Нью-Йорке, где многие ездят на такси, можно потом отыскать пассажира. Здесь сделать это гораздо легче. Девять из десяти жителей Лос-Анджелеса имеют машины, мы редко пользуемся такси — очень уж дорого. Так что пассажира отыскать нетрудно. Убийца не стал бы ловить мотор. Он мог пойти пешком, но я в этом сомневаюсь.
— Ты просто сочиняешь.
— Нет. По всей видимости, важную роль играло время. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь запомнил, когда он вернулся в тот вечер домой, даже если надеялся, что мы примем это за случайное убийство. А на любую прогулку пешком пришлось бы потратить время. Насколько все упрощается, если преступников двое и один из них ведет вторую машину. Два человека, таких, как, скажем, Джордж и Даррелл.
— Красивый вывод, — сказал Хэкет, — но как же мы, черт подери, сможем найти доказательства? Боже мой, «Голливуд Боул»!
— Да, я знаю. Мы, на всякий случай, разошлем запросы в таксомоторные компании. Хотя я уверен, что их было двое.
— «Боул», — повторил Хэкет. — Я тебя спрашиваю. Прекрасный мягкий летний вечер, поп-концерт, вероятно, полно народу. Ну кто может сказать, были ли они там или нет?
— Забудь про «Боул», — сказал Мендоса. — Или лучше узнай, когда концерт закончился, и продолжай с этого момента. Он сказал, что они останавливались выпить, спроси — где, время остановки можно потом сопоставить со временем убийства.
— Черт, а я ведь не сообразил.
— Вообще-то я надеялся найти в машине пуговицу от рубашки или что-то еще, но мог бы догадаться, что этот шутник не таков. Он почти такой же аккуратный, как наша Маргарет. Да. Ну что ж, пойдем быстренько перекусим, а потом, думаю, надо хорошенько осмотреть комнату Маргарет. Чертовски долго тянули с ордером на обыск. Не думаю, что по злому умыслу, но… Ладно, пошли!
В таких случаях, как нынешний, Мендоса всегда предпочитал приехать на место и посмотреть своими глазами. В обычном деле парни и сами подметят все важное, однако если оно не ординарное, то и важная подробность может на первый взгляд показаться не имеющей значения. Мендоса взял с собой для компании Дуайера, но смотреть намеревался сам.
Ему это удалось не сразу. В прихожей большого дома на Франклин-авешо они встретили Кеннета Лорда, который, видимо, собирался уходить. Лаура крепко держала его за руку, глаза у нее были заплаканы. Запоздалое горе? Миссис Чедвик, судя по всему, не плакала; она опять смотрела сквозь Мендосу.
— Надо было сделать столько… столько дел, — сказал Лорд. — Я старался, как мог.
— Мы очень благодарны вам, Кеннет, — тепло ответила миссис Чедвик, взглянув на Лорда почти влюбленно.
— Ты замечательный, Кенни, — сказала Лаура, тихо всхлипнув, — просто замечательный.
— Ну, в такое время… — Его слегка смутило ее откровенное благоговение. Он в самом деле был хорош собой: высокий, стройный, с немного мальчишеским лицом, отчего казался моложе своих лет; белая кожа, короткие светлые волосы. Как бы в противоположность этому манеры его были несколько официальны; хотя, возможно, это было вызвано присутствием полиции. Очень многие не любят, когда в доме полиция, и не всегда потому, что у них нечиста совесть.
Мендоса предъявил ордер на обыск, чем мгновенно вызвал переполох.
— С какой стати? — холодно спросила миссис Чед-вик. — Я не вижу, каким образом это поможет найти этого… преступника! Вы посягаете на неприкосновенность — вы, очевидно, некомпетентны в своих обязанностях, вы…
— Я не понимаю! — вскричала Лаура, теснее прижимаясь к Лорду. — Копаться в вещах Маргарет? Но она же никогда раньше не встречала этого человека! Я не понимаю…
Лорд немного помолчал, его синие глаза внимательно изучали Мендосу.
— Мне это немного странно, — сказал он. Нет, Лорд определенно был не дурак. — Она не водила знакомств с людьми, похожими на убийц. Означает ли ваш визит, что по вашей версии нападение было не случайным и вы кого-то подозреваете?
— Простите, мистер Лорд, сейчас я ничего не могу добавить, — мягко ответил Мендоса. — Миссис Чедвик, не покажете ли вы мне комнату мисс Чедвик?
— Нет, я отказываюсь. Полнейшая некомпетентность. Мы вам не… всякие там; осмелюсь предположить, что обычно вы имеете дело с бедными, невежественными людьми, которые ничего не знают, не имеют связей, но я — личный друг…
— Самого господина мэра? — при необходимости Мендоса мог поставить на место самого закоренелого сноба, сохраняя всю свою учтивость. Он мягко, с жалостью улыбнулся миссис Чедвик. — У меня есть ордер на обыск, подписанный судьей, миссис Чедвик. Я уполномочен обыскать этот дом или любую его часть. Заявка на обыск была подана и удовлетворена обычным законным путем. Я офицер полиции, ответственный за расследование данного дела, и все, что мне покажется необходимым изучить, будет изучено. — Он по-добро-му объяснял очевидные вещи несмышленому ребенку. — Я уже двадцать лет офицер полиции, мадам, и имею некоторый опыт расследования убийств. Мне показалось, что вы заинтересованы в данном расследовании. Я еще раз прошу проводить меня в комнату мисс Чедвик.
Мира Чедвик слушала, поджав губы; внезапно она выпалила ему в лицо непристойное ругательство, повернулась и вышла в гостиную, хлопнув за собой дверью. Лаура закричала: «Мама!» и бросилась за ней.
— Ну-ну, — мягко обронил Мендоса.
Дуайер прокашлялся.
— Никогда бы не подумал, что леди знает такое слово.
Неожиданно Лорд усмехнулся.
— Я бы тоже. Вы ее прямо взбесили, лейтенант. Не думал, что такое возможно. Однако никто не любит, когда с ним разговаривают, как с ребенком. Вы здорово разыграли представление. Вы действительно так думаете? Я имею в виду, насчет Маргарет?
Мендоса поглядел на него снизу вверх, потому что Лорд был на три дюйма выше.
— Еще рановато говорить, мистер Лорд. Мы просто хотим все посмотреть.
— Конечно, — сказал Лорд, похлопывая мягкой фетровой шляпой по колену. — Но ведь черт… Знаете, я никогда хорошо не знал Маргарет. — В его выговоре чуть слышался южный акцент. — Сознаюсь, она мне не очень нравилась. Чопорная, — он пожал плечами, — смахивала на старую деву. Но то, что с ней приключилось, — ужасно, я думал, все как само собой разумеющееся приняли это за случайное нападение. Но теперь, когда я вижу, как вы везде вынюхиваете, — миссис Буркхарт рассказала мне о человеке, который приходил расспрашивать соседей, и в офис тоже приходили. — Он рассмеялся и тут же снова стал серьезен. — Я только надеюсь, что вы не будете слишком много расспрашивать в офисе. Брокеры, они… консерваторы, до смерти боятся за свою репутацию. Если хотите узнать что-то еще, спросите меня самого. Вы на самом деле думаете, что у кого-то была личная причина ее убивать? Черт побери, я ее не вижу. Ни причину, ни убийцу. Маргарет действительно могла раздражать. Она меня не очень любила, думаю, вы это еще услышите, поэтому я вам первый об этом скажу. У нее была забавная идея, будто я женюсь на Лауре из-за денег. — Характерно, что Лорд не стал опровергать это утверждение. — Черт побери, женишься — сразу приобретаешь родственников. Но я не вижу никакой причины… Хотя, конечно, я не часто ее видел. Возможно, причина и была. Это ваша работа.