— У меня сегодня масса дел, — холодно заметил Мейсон, — и я надеюсь, господин лейтенант, что вы не отнимете много времени. Мне кажется, что полиция считает себя людьми особого сорта и не желает считаться с правилами, установленными для прочих людей.
— Да, мы не любим ждать в приемных, — усмехаясь, ответил Трэгг, — слишком много времени уходит. И к тому же хозяева кабинетов преисполняются чувством превосходства.
— Вас это раздражает?
— Мы привыкли сами ощущать некоторое превосходство над другими. Такова психология, но я пришел не для того, чтобы обсуждать с вами эту тему, мистер Мейсон.
— Чего вы хотели?
— Как мне известно, вы встречались с сержантом Холкомбом. При этом вы выдвинули одну занимательную теорию.
Мейсон удивленно поднял брови.
— Я выдвинул? Это для меня новость, — сказал адвокат. — Я не знаю, что думает Холкомб. Мне казалось, что я лишь помогал ему.
— Вы совсем запутали Хэнсела, — сказал Трэгг.
— Разве это плохо? — улыбнулся Мейсон.
— Вам не следовало бы этого делать. Когда Хэнсел запутался окончательно, он решил все выложить начистоту. Он все рассказал.
— Все рассказал?
— Да, все.
— Неужели сержант Холкомб так стремился заполучить что-либо против меня, что он пообещал Хэнселу все, что угодно, лишь бы он дал против меня какие-либо показания? — спросил Мейсон.
— Я не знаю, что сказал ему Холкомб, — ответил Трэгг, — но я знаю, что вас хотят видеть в Управлении.
— Кто этого хочет?
— Некоторые лица.
— Что им от меня нужно?
— Они хотят спросить вас о подделке, — ответил Трэгг.
— Какой подделке?
— О том чеке, который Хэнсел предъявил в банке.
— Он был подделан, не так ли?
— Банк утверждает, что да.
— И что же?
— Хэнсел говорит, что подделали его вы.
— Что я подделал чек?
— Совершенно верно.
— Интересно дело, — усмехнулся адвокат.
— Очень интересное, — сухо ответил Трэгг.
Мейсон несколько минут молча смотрел на лейтенанта, потом спросил:
— Господин лейтенант, вы по-прежнему работаете в Отделе по раскрытию убийств?
— Да.
— Тогда почему же лейтенант из Отдела по раскрытию убийств приходит ко мне в офис и передает официальное приглашение посетить Управление полиции и дать показания о подделке чека?
— Мы вместе работаем над этим делом.
— Вы и Холкомб?
— И он.
— Холкомб тоже работает в Отделе по раскрытию убийств?
— Уже нет. Иногда он помогает нам, но теперь он в Главном Управлении. Нам пора идти, мистер Мейсон.
— А если я не соглашусь?
— Это может кончиться для вас печально.
— Вы угрожаете?
— Можете расценивать мои слова и так, — ответил Трэгг. — Пойдемте, мистер Мейсон. К нам поступили данные, что вы подделали чек и передали его Эрику Хэнселу.
— То есть, вы заявляете, что я совершил мошенничество?
— Да, это называется мошенничеством. Вы очень умно уличили шантажиста. Но все это перемешалось с делом об убийстве. Если бы не это убийство, вы бы были на коне, ну а теперь вы на бочке с порохом.
Мейсон взглянул на Деллу Стрит. Она торопливо стенографировала разговор.
— Что Эдисон сказал о чеке? — спросил Мейсон.
— Банк Эдисона сказал, что чек подделан, подпись подделана. Подделка вовсе не из лучших. А ваш клиент сам увяз в деле об убийстве.
— Каким образом?
— Мы получили доказательства, что его машина находилась в четверти мили от места убийства приблизительно в то же самое время, когда оно произошло.
— Хорошо, господин лейтенант, пойдемте, — ровным, спокойным голосом сказал адвокат.
— Какие будут указания? — спросила Делла Стрит у адвоката.
— Никаких, — ответил Мейсон. — Я скоро вернусь.
— Он, может быть, скоро вернется, — поправил лейтенант Трэгг.
Лейтенант Трэгг распахнул перед Мейсоном дверь.
— Заходите.
Мейсон вошел в большую, скудно обставленную комнату. За одним концом длинного дубового стола сидел сержант Холкомб и нервно мусолил во рту потухшую сигару. Ближе к середине стола расселся Эрик Хэнсел, сумевший вернуть себе былую самонадеянность. Хэнсел с удовольствием курил сигарету. У другого конца стола находилась стенографистка.
Лейтенант Трэгг пропустил вперед Мейсона, закрыл дверь и показал на стул:
— Садитесь, мистер Мейсон.
Холкомб ухмыльнулся при виде адвоката и вновь обратился к Хэнселу:
— А теперь повторите все с начала. Пусть мистер Мейсон услышит ваш рассказ.
— Помните, Хэнсел, — заметил Мейсон, — эти господа не могут гарантировать, что вы избежите ответственности. Они…
— Бросьте ваши фокусы, Мейсон — поморщился Холкомб. В голосе сержанта слышалась угроза. — Когда вы услышите всю историю, вы запоете другие песни.
Зеленые глаза Хэнсела на мгновение остановились на Мейсоне.
— Тоже мне умник нашелся, — с сарказмом заметил он.
— Повторите свой рассказ, Хэнсел, — приказал Трэгг.
— Я занимаюсь тем, что я добываю информацию, — начал задержанный, глубоко затянувшись сигаретой. — Если я что-нибудь нахожу, я передаю это Джорджу Дункасу для его колонки сплетен. Он платит мне наличными, на эти деньги не проживешь. Имея доступ к информации, можно всегда подзаработать.
— Все ясно, дальше, — поторопил Трэгг.
— Я слежу и за тем, что говорится здесь, в Управлении полиции. Те сведения, которые мне удается здесь получить, разумеется, вовсе не носят конфиденциального характера. Просто это та информация, которую выдают для прессы. До меня дошло, что здесь был Перри Мейсон, чтобы вызволить девицу, попавшуюся в тюрьму за бродяжничество. Мне показалось, что для таком видного адвоката не совсем подходящее дело возиться с бродягами. Я решил покопаться в этом. Оказывается, Мейсон вызволил ее из тюрьмы, внеся залог. Я поговорил с полицейским, который участвовал в этом деле, он передал мне все, что обычно сообщают прессе. Я отправился по горячим следам в отель «Роквей», где остановилась эта девчонка. Там узнал, что номер она получила по приказанию самого управляющего. Я подошел к управляющему, спросил его, чего ради он так заботятся о какой-то девице. Он сказал, чтобы я убирался куда подальше. Я заметил, что эту блондинку арестовали за бродяжничество и это обстоятельство несколько меняет положение. Естественно, ему бы вовсе не понравилось, если бы в газете появилась заметка о том, что в его отеле жила девица, которую упрятали в тюрьму. Тем более, чтобы все узнали, что комнату она получила именно благодаря ему. Его жене эта новость явно не поправилась бы. Сообразив это, он мне все рассказал. Он сообщил, что ему звонил Джон Эдисон и просил его пристроить в гостинице эту девчонку. Эдисон поручился за нее. Я сразу понял, чем это пахнет. До сих пор я занимался мелочами, а тут подвернулось крупное дело. Я решил потолковать с самой Вероникой Дейл. Она очень лестно отозвалась о Перри Мейсоне и об Эдисоне, сказала, что Эдисон милейший человек, что во вторник вечером он подобрал ее, голосующую на шоссе, и помог устроиться в отеле. Тогда я направился к Эдисону. Он разговаривал со мной довольно резко. Я решил, что дам ему возможность все обдумать и оставил ему свой телефон. По этому телефону мне позвонил Мейсон. Я пришел к нему в офис. Самого его не было. Его секретарша посоветовала мне снять шляпу, положила ее на угол стола. Тут вошел Мейсон и начал заговаривать мне зубы. Я, конечно, разозлился. Я собрался уйти, взял шляпу и увидел в ней чек на две тысячи баксов, подписанный Эдисоном на мое имя. Я решил, что не стоит задавать лишних вопросов, взял чек и отправился в банк. Я ничего не подделывал. Я — обыкновенный шантажист, больше ничего.
— Это-то понятно, — заметил Трэгг. — А теперь расскажите подробнее о блондинке.
— Я уже все рассказал о ней.
— Где Эдисон подсадил ее к себе? — спросил Трэгг.
— Где-то недалеко от Верд-Каньона.
— Поточнее.
— Как я понял из разговора с ней, примерно милях в десяти от него.
— Значит, мистер Эдисон следовал по шоссе от Верд-Каньона во вторник вечером?
— Верно, — согласился Хэнсел, — иначе он бы не встретил ее.
— Во сколько это было?
— Она прибыла в отель примерно без четверти десять вечера, а в десять тридцать ее уже арестовали за бродяжничество.
— Где теперь эта девушка?
— Понятия не имею. Но готов держать пари, с помощью Джона Эдисона ее можно отыскать. Когда эти старые холостяки начинают проявлять отеческий интерес к хорошенькой блондинке, которая стремится выглядеть ангелом… сами понимаете. Эдисон вьется вокруг нее, словно муха вокруг банки с вареньем, и ей это видно нравится. Если вы хотите, чтобы она подтвердила мой рассказ, заставьте Эдисона доставить ее сюда. Она все расскажет сама.
— Хорошо, Хэнсел, — сказал Трэгг, — мы так и сделаем. Но не думайте, что мы снимаем с вас обвинение в шантаже только потому, что вы такой замечательный человек, или потому, что нам так хочется добраться до Перри Мейсона. Вы были и есть грязный мошенник, вымогатель и когда вы так нагло ухмыляетесь, мне очень хочется врезать вам по физиономии. Единственная причина, по которой мы до сих пор с вами возимся, заключается в том, что вы можете помочь в деле об убийстве. Вам уже известно, что партнер Джона Эдисона, Эдгар Фэррел, был убит во вторник вечером в домике примерно в четверти мили от автострады на Верд-Каньон. Ответьте мне, где точно Эдисон подобрал девушку?