My-library.info
Все категории

Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки. Жанр: Классический детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дело о туфельке магазинной воровки
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
297
Читать онлайн
Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки

Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки краткое содержание

Эрл Гарднер - Дело о туфельке магазинной воровки - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Величайший адвокат литературы XX века Перри Мейсон всегда на страже клиента! Каким бы загадочным ни казался клиент, какими бы странными ни выглядели свидетели, какими бы невероятными ни выглядели обстоятельства дела – Перри Мейсон решит любые проблемы! А поможет ему в этом очаровательная секретарша Делла Стрит!

Дело о туфельке магазинной воровки читать онлайн бесплатно

Дело о туфельке магазинной воровки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Сара Брил улыбнулась Мейсону. Это можно было назвать улыбкой лишь с большой степенью условности, учитывая, что у нее была забинтована голова, а половина лица распухла и посинела от удара об асфальт.

– Доброе утро, мистер Мейсон, – сказала женщина. – Я хочу, чтобы вы были моим адвокатом.

– Я уже понял.

– Меня обвиняют в убийстве, – продолжала миссис Брил. – И я отказалась делать какие-либо заявления, пока здесь не будет моего адвоката.

– Вы отдаете себе отчет, миссис Брил, – вмешался сержант Голкомб, – что ваш отказ признавать предъявленные вам обвинения…

– Позвольте мне, сержант, – перебил его Ларри Сэмпсон. – Постараюсь объяснить еще раз вам и, уж конечно, мистеру Мейсону, что цель этой беседы никак не связана с тем, чтобы заставить миссис Брил в чем-либо признаться. Собранные доказательства уже сами по себе дают нам законное основание, чтобы обвинить ее в убийстве первой степени. Но если она сможет каким-то образом все объяснить, мы снимем обвинение. Мы просто даем ей возможность избежать огласки и публичного обвинения.

– Чепуха! – ответил Мейсон. – Они всегда так говорят, миссис Брил. Если уж они повесили на вас убийство первой степени, только чудо заставит их от вас отвязаться. А вся эта затея с тем, чтобы якобы дать вам возможность все объяснить, придумана только для того, чтобы заставить вас говорить и загнать в ловушку.

– Если ты и дальше будешь продолжать умничать, то сразу же вылетишь отсюда! – прошипел Голкомб Мейсону, заметив, что Сэмпсон потерял от удивления дар речи.

– Я имею право видеться с клиентом, – спокойно сказал адвокат. – Давать ей советы – это моя работа. И этим-то я как раз и занимаюсь.

– Советуете ей не отвечать на вопросы? – поинтересовался Сэмпсон.

– Совсем нет. Я просто объяснил суть вашего предложения. А моя клиентка может делать то, что считает нужным. Тем не менее я считаю своим долгом предупредить ее, что не следует отвечать ни на какие вопросы. И что можно прервать все это, если миссис Брил себя плохо чувствует, и продолжить после того, как она переговорит со мной.

– То есть после того, как вы проинструктируете ее, как надо отвечать, – ехидно заметил сержант Голкомб.

– Я имел в виду только то, что сказал, – отозвался Мейсон.

– Джентльмены, – заговорила миссис Брил, – не будем спорить. Я собираюсь сделать заявление. Я просто хотела, чтобы мой адвокат присутствовал при этом.

– Так-то лучше, – заулыбался Сэмпсон. – Вы умная женщина и понимаете, какой вред вам могут нанести имеющиеся доказательства, если вы ничего им не противопоставите.

– Я абсолютно уверена, что вы не знаете, о чем говорите, когда упоминаете какие-то там доказательства.

– Миссис Брил, я собираюсь быть с вами честным и скажу правду, даже если она покажется вам жестокой. Поверьте, я стараюсь ради вашего же блага. Когда прошлой ночью вас сбил автомобиль, в вашей сумочке лежал револьвер 38-го калибра. Полиция провела баллистическую экспертизу. Эксперты сделали микрофотографии пули, выстреленной из этого револьвера. Потом исследовали пулю, извлеченную из тела Остина Куленса. Ее тоже сфотографировали. Обе пули сравнили под мощным микроскопом, и выяснилось, что это не просто идентичные пули – они были выстрелены из одного и того же оружия. Другими словами, миссис Брил, Остин Куленс был убит из того револьвера, который прошлой ночью нашли в вашей сумочке.

– Молодой человек, – заговорила миссис Брил, сурово взглянув на Сэмпсона. – Вы уверены, что пистолет нашли именно в моей сумочке?

– Абсолютно уверен, – заявил тот. – Сумочка лежала рядом с вами на дороге, когда…

– Но это еще не значит, что сумочка принадлежала именно мне, – заметила миссис Брил. – В то время я была без сознания. Вы же не хотите сказать, что я виновата в том, что эту сумочку нашли рядом со мной. Я не знаю, кто ее туда положил.

Мейсон усмехнулся и подмигнул доктору Гиффорду.

– И после этого вы все еще думаете, будто эта женщина не в себе и не может отвечать на вопросы? – злобно пробурчал сержант Голкомб, обращаясь к доктору.

Ларри Сэмпсон немного помедлил, затем направился в угол палаты и взял со стула кожаную сумочку с ручками в виде двух металлических колец.

– Миссис Брил, я собираюсь показать вам одну сумочку. И я собираюсь спросить, ваша ли это сумочка. – Он с решительным видом вытянул вперед руку с сумочкой.

Миссис Брил равнодушно ее осмотрела.

– Кажется, у меня когда-то была похожая сумочка. Но я не уверена. В любом случае, молодой человек, я не могу точно сказать, моя ли она… Понимаете, такая сумочка была у меня уже довольно давно.

Сэмпсон ненадолго задумался, затем раскрыл сумочку и вытащил оттуда шарф.

– Попробуйте сказать, что это не ваше. Это ведь принадлежит вам, не так ли?

– Разве? – спокойно ответила миссис Брил, едва взглянув на шарф.

– Вы ведь знаете, что это так.

– Нет, не знаю, – ответила она, покачав головой.

– Послушайте-ка, миссис Брил! – взорвался Сэмпсон. – Это не игра. Все более чем серьезно. Вы обвиняетесь в убийстве первой степени, а это самое тяжкое преступление, согласно нашему законодательству. Мои вопросы и ваши ответы заносятся в протокол, и все это может быть использовано против вас в любое время. Миссис Брил, я не собираюсь пользоваться своим преимуществом. Я прямо говорю вам в присутствии вашего адвоката, что собранные доказательства представляют картину в черном цвете, хотя я не отрицаю, что доказательства в основном случайные и что некоторые из них вы, возможно, сможете как-то объяснить. Если вы будете с нами сотрудничать, всеми силами стараться помочь нам установить истину, тем самым сделаете шаг к установлению своей невиновности. Если же вы солжете и мы сможем вас уличить, то это лишь усугубит ваше положение. Мистер Перри Мейсон, ваш адвокат, может подтвердить, что я говорю правду. А теперь, если вы все еще отрицаете, что это ваша сумочка, и если мы докажем, что она действительно принадлежит вам, последствия будут для вас очень и очень печальными. Итак, миссис Брил, я еще раз вас спрошу… Это ваша сумочка?

– Я не знаю, – спокойно ответила женщина.

– Возьмите сумочку в руки, – не сдавался Сэмпсон, – внимательно осмотрите ее, загляните внутрь и потом скажите нам, ваша ли она.

– Да говорю же, я не знаю.

– Вы хотите сказать, что не знаете, ваша она или нет?

– Именно.

– Прошлой ночью у вас была с собой сумочка, не так ли?

– Я не знаю.

– Вы хотите сказать, что не знаете, была ли у вас в руках сумочка, когда вы отправились к мистеру Остину Куленсу? – спросил Сэмпсон.

– Точно. Я даже не знаю, ходила ли я вообще к мистеру Остину Куленсу, – ответила миссис Брил.

– Вы этого не знаете?

– Нет, – уверенно заявила она. – Если честно, я пытаюсь привести свою память в порядок с того самого момента, как пришла в сознание. Я помню вчерашнее утро, по крайней мере, я надеюсь, что это было именно вчерашнее утро. – Она повернулась к Перри Мейсону: – Сегодня ведь вторник, не так ли, мистер Мейсон?

Тот кивнул.

– Да, – продолжала миссис Брил. – Это было вчерашнее утро. Я помню вчерашнее утро. Я прекрасно помню все, что происходило. Помню, как получила ключи от машины брата, как пошла и забрала машину. Помню, как поставила ее в гараж. Помню, как ждала в обувном отделе универсального магазина. Помню, что потом меня обвинили в воровстве. И я помню, как завтракала с мистером Мейсоном… Но я не могу вспомнить, что было после того, как я вышла из магазина.

– Все ясно, – закатил глаза Сэмпсон, – вы собираетесь петь старую песенку, будто у вас потеря памяти, да?

– Это не вопрос, Сэмпсон, это открытое обвинение, – вмешался адвокат.

– Думаю, мистер Мейсон прав, – поддержал его доктор Гиффорд. – Учитывая обстоятельства, вы можете задавать моей пациентке вопросы, но ни в коем случае не должны с ней спорить и уж тем более издеваться над ней.

– Это алиби старо как мир, – ехидно заметил сержант Голкомб.

– Так уж получается, джентльмены, если вам, конечно, интересно, – сказал доктор Гиффорд, – что довольно часто потеря сознания сопровождается частичной потерей памяти и пациент не помнит ничего из того, что случилось за несколько часов, а иногда и за несколько дней до происшествия. Хотя с течением времени память постепенно возвращается.

– Как вы думаете, сколько на это потребуется времени в данном случае? – саркастически поинтересовался Сэмпсон.

– Я не знаю, – пожал плечами врач. – Это зависит от многих факторов, на которые я не в силах повлиять.

– Это уж точно, – фыркнул Сэмпсон.

– Позвольте полюбопытствовать, доктор Гиффорд, – подал голос Мейсон, – есть ли что-то необычное в том, что миссис Брил после дорожного происшествия потеряла память?

– Нет, совсем ничего необычного, – твердо ответил доктор.

Сэмпсон вытащил из сумочки недовязанный свитер.

– Посмотрите сюда, миссис Брил, – сказал он. – Разве вы не можете узнать ваше собственное вязанье?


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дело о туфельке магазинной воровки отзывы

Отзывы читателей о книге Дело о туфельке магазинной воровки, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.