общество в графстве Нортгемптоншир, занимающееся главным образом верховой охотой на лис с гончими.
Во время Второй мировой войны в Великобритании существовала талонная система снабжения предметами первой необходимости.
Псалмы, XXIII, 4.
Цитата из трагедии Вильяма Шекспира «Макбет», акт V, сц.5.
Намек на эпизод из Библии, гл. 4, ст. 3.
История Иова рассказана в Книге Иова Ветхого Завета.
Имеется в виду язык кельтского населения Уэльса.
Конкурс бардов (айстедвод) ежегодно проводимый в Уэльсе фестиваль валлийских певцов, музыкантов и поэтов, молодых и непрофессиональных.
Эдипов комплекс — подсознательная привязанность ребенка к родителю противоположного пола и отторжение от другого родителя. Эдип — в древнегреческой мифологии — царь Фив, которому было предсказано, что он убьет собственного отца и женится на матери, что и произошло.
Коро Камиль (1796–1875) — французский живописец, один из создателей реалистического пейзажа, картины которого отличались поэтичностью, светлым колоритом.
Библия, Ветхий Завет, Песнь Песней, II, 5
Имеется в виду библейская притча о фарисее и мытаре, Новый Завет, Евангелие от Луки, XVIII, 10–14.
Библейская аллюзия, — намек на грехопадение Адама и Евы, вкусивших, несмотря на запрет Бога, яблоко с древа познания добра и зла и изгнанных за это из Эдема (Ветхий Завет, Книга Бытия, III).
Меренги (фр.) — сухие пирожные из взбитых белков или сливок.
курган (араб.)
Вулворт — универсальный магазин американской фирмы «Ф.У. Вулворт», которая многие годы славилась дешевыми товарами и имела филиалы во многих странах мира.
В археологической экспедиции — специалист, делающий зарисовки найденных предметов и восстанавливающий планы раскопанных городищ и строений.
Мадам, но это же судовой плотних! (фр.)
Судовой плотник (фр.)
«Девяносто три?» (фр.)
Сигарет нет? (фр.)
Быстро, с воодушевлением (ит., муз.)
Замедляя (ит., муз.)
Плавно (ит., муз.)
Обменный курс Компании спальных вагонов просто невероятен! (фр.)
Наличные, вы понимаете? (фр.)
По правилам (фр.)
Святая София (фр.) — храм в Стамбуле, главная церковь Византийской империи, теперь мечеть Аия-Софи"
Хайдар-Паша — вокзал в азиатской части Стамбула при переезде через пролив Босфор.
Джаг-Джаг — река в Сирии, на берегах которой сохранилось много древних курганов.
Это было написано еще до открытия современного отеля «Сен-Жорж». (Примеч. автора.)
Кушать (фр.)
Ур — относящийся к V–IV векам до н. э. древний город в низовьях реки Евфрат, некогда столица Шумера и Аккада (на территории современного Ирака).
Иншалла (араб.) — на все воля Аллаха.
Департамент древностей (фр.). В 1920–1943 годах Сирия была мандатной территорией Франции, в 1961 году провозглашена Независимой Арабской Республикой.
«Вот бедный парень! У него там даже хлеба нет, одни курдские галеты!» (фр.)
Да, да. Пишите письменное заявление (фр.)
Гербовые марки (фр.)
И два франка пятьдесят сантимов гербового сбора, пожалуйста (фр.)
Пишите заявление, пожалуйста, (фр.)
Неприятный запах, да! Опасный, нет! (фр.)
Невозможно ведь, не правда ли, идти в одной туфле (фр.)
«Да» или «нет» (фр.)
Ax, мадам, вы идете в туристический поход? (фр.)
Кемпинг (англ.) — туристический поход с ночевкой в палатках и летний лагерь для автотуристов.
Совершенно (фр.)
Сто два градуса по принятой в Англии и США шкале Фаренгейта соответствует около 39 градусам по Цельсию.
По Цельсию около 54 градусов жары.
То есть Мэллоуэн.
Вади — высохшее русло реки, заполняющееся водой лишь во время дождей.
«Она отвратительная, мадам!» (фр.)
Он все-таки довольно смелый человек (фр.)
У него нет ни гроша, как и у всех, кто здесь живет (фр.)
Спокойной ночи, мадам! (фр.)
Езиды — племенная группа курдов, исповедующая особую религию, сочетание древнеиранских, иудейских и др. верований с исламом. Сатана (Шайтан) по представлениям езидов — падший ангел, искупивший свой грех раскаянием и осуществляющий теперь волю Творца.
Китченер Горацио Герберт (1850–1916) — британский фельдмаршал, военный министров 1914–1916 годах, погиб на крейсере, подорвавшемся на мине.
Рабле Франсуа (1494–1553) — французский писатель-гуманист эпохи французского Возрождения, отвергавший аскетизм и средневековые предрассудки.
Фартинг — мелкая английская бронзовая монета, равная одной четвертой пенни и вышедшая из обращения в 1961 году.