– Да, сэр.
– Как вы познакомились с Дорри Амблер?
– Это долгая история.
– Просто отвечайте на вопрос и не беспокойтесь о том, сколько времени это займет, расскажите нам, как вы с ней встретились.
– Она украла машину, на которой я планировал скрыться с места преступления.
В зале суда послышались возгласы удивления. Присяжные напряглись, некоторые из них даже вытянули шеи, стараясь не пропустить ни единой детали.
– Повторите, пожалуйста, – попросил Гамильтон Бергер.
– Она украла машину, на которой я планировал скрыться с места преступления.
– Что это была за машина?
– Светлый «Кадиллак», номер YBI шестьсот девяносто четыре.
– Это была ваша машина?
– Мы с моим напарником собирались на ней скрыться. Никаких прав на нее у нас не имелось.
– Откуда вы ее взяли?
– Украли в Сан-Франциско.
– Кого вы имели в виду под словом «напарник»?
– Барлоу Далтона.
– И вы утверждаете, что собирались на этой машине скрыться с места преступления?
– Да, сэр.
– Где ее у вас украли?
– В загородном клубе «Монтроз».
– А о каком преступлении вы говорите?
– Мы с напарником планировали забраться в женский гардероб, пройтись там по шкафчикам, забрать шубы, сумочки… в общем, все ценное, что найдем.
– И что произошло?
– Женщина украла нашу машину.
– Вы можете это объяснить?
– Женщина приехала на танцы. Она выпила, поссорилась с сопровождавшим ее мужчиной и решила его оставить, прыгнула в нашу машину, припаркованную перед зданием клуба с включенным мотором, и уехала.
– Что вы сделали после этого?
– Нам оставалось только одно. Нам было просто необходимо разыскать «Кадиллак».
– Почему?
– Потому что мы оставили около десяти тысяч долларов в бардачке.
– Откуда взялись эти деньги?
– Мы ограбили банк в Санта-Марии, прихватив около восемнадцати тысяч долларов. Десять тысяч лежали в бардачке, остальное мы разделили и держали при себе – по три-четыре тысячи каждый.
– Это были краденые деньги?
– Да.
– Вы знаете, в каких купюрах лежали деньги в бардачке?
– Все десять тысяч в стодолларовых. Остальные деньги, что были при нас, – это двадцатки, десятки, совсем мелкие купюры и несколько пятидесятидолларовых. Все стодолларовые мы отложили – набежало чуть больше десяти тысяч. Мы боялись, что их номера зафиксированы где-то в банковских документах.
– И вы решили пока их не тратить?
– Да, держали отдельно.
– Продолжайте.
– Нам требовалось найти машину, мы начали расспрашивать людей из нашего мира и вскоре выяснили, что «Кадиллаком» сбили пешехода, потом нам сообщили, что машина стоит в гараже Дорри Амблер. В общем, автомобиль мы нашли, но денег в бардачке уже не оказалось, так что мы начали следить за Дорри Амблер.
– Вам это удалось?
– Вначале возникли сложности: мы никак не могли ее найти, но несколько часов потом сидели у нее на «хвосте».
– Куда и когда она ходила?
– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не относится к делу.
– Я свяжу это в дальнейшем, ваша честь, – заявил Гамильтон Бергер.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Она отправилась в контору Перри Мейсона, – сообщил свидетель.
– А потом?
Присяжные слушали с повышенным интересом.
– В аэропорт. Там она ждала, пока обвиняемая не скроется в женском туалете. В этот момент Дорри Амблер бросилась к газетному киоску, крикнула: «Это не налет!», три раза выстрелила из револьвера и побежала в женский туалет.
– А дальше?
– Вскоре после этого из туалета показалась обвиняемая, и ее арестовали. Вначале она нас обманула, однако у них разные голоса, поэтому мы подождали, пока полицейские не увезли обвиняемую. Мы оказались правы: через некоторое время из туалета вышла Дорри Амблер. На ней был плащ, скрывающий другую одежду, и черные очки.
– Что вы сделали?
– Последовали за Дорри Амблер к ее квартире. К тому времени мы выяснили, что вторую женщину, ту, что арестовали полицейские, зовут Минерва Минден. Она – наследница, так что мы решили, что напали на интересный след и, не исключено, нам удастся хорошо заработать на этом деле.
– Опишите ваши дальнейшие действия.
– Мы подождали, пока обвиняемую не выпустят под залог, а потом вступили с ней в контакт.
– Вы имеете в виду, с Минервой Минден?
– Да.
– И вы, и Барлоу Далтон вступили с ней в контакт?
– Да, сэр.
– Где вы с ней встретились?
– В баре, предложенном ею.
– Что произошло там?
– Мы попытались прижать ее к стене – хоть как-то, чтобы потом вытрясти из нее деньги, но она оказалась слишком умна.
– Что вы имеете в виду?
– Она предложила нам обратиться в полицию, если мы считаем, что что-то не так.
– Продолжайте.
– Естественно, мы не могли допустить, чтобы полиция копалась в наших делах. Слово за слово, Минерве Минден удалось разобраться, что мы – два гангстера, на которых висит несколько дел, так что не успел я оглянуться, как она уже выступала с предложением нам.
– С каким предложением?
– Она заявила, что хочет, чтобы Дорри Амблер похитили. Она предложила нам за работу двадцать тысяч долларов.
– Она объяснила, почему она этого хочет?
– Да.
– Почему?
– Дорри Амблер видела фотографии Минервы Минден в газетах и решила воспользоваться их сходством, чтобы погреть руки. Она заявила, что является дочерью сестры матери Минервы Минден и у них один и тот же отец, то есть отец Минервы Минден – это также и отец Дорри Амблер. Минерва Минден сказала, что Дорри Амблер чрезвычайно хитра и задумала создать какую-нибудь ситуацию, в которой ее примут за обвиняемую. Какой-то мужчина помогает Дорри деньгами. Она собирается заварить кашу, чтобы вытянуть из Минервы Минден как можно больше денег. Услышав все это, мы с напарником рассказали обвиняемой, что Дорри Амблер прихватила и наши десять тысяч, и мы намерены получить их назад. Мы не позволим какой-то дамочке отнимать наши деньги. Ну, слово за слово, и наконец обвиняемая спросила нас, не могли бы мы… ну, убрать Дорри со сцены.
– И что на это ответили вы с напарником?
– Что можем, если нас устроит оплата. Обвиняемая предложила двадцать тысяч, мы рассмеялись ей в лицо, потом немного поторговались. В конце концов, договорились на пятьдесят и пять дополнительно для покрытия наших расходов и как символ доброй воли с ее стороны.
– Продолжайте, – попросил Гамильтон Бергер.
– Мы начали строить планы.
– Сразу же?
– Да, сэр. Во время того же разговора.
– Кого вы имеете в виду под словом «мы»?
– Обвиняемую, Минерву Минден, моего напарника, Барлоу Далтона, и самого себя.
– И что произошло?
– Обвиняемая дала нам пять тысяч и велела приниматься за дело.
– А вы?
– Отправились в многоквартирный дом «Паркхерст», вернее, я один отправился и осмотрел его.
– Зачем вы его осматривали?
– На предмет того, как все организовать.
– Что вы решили? Что вы сделали?
– Я подумал, что вначале нужно связаться с администратором и выяснить, не свободны ли случайно какие-нибудь квартиры на восьмом или девятом этаже. Нам требовалась какая-нибудь квартира рядом с той, которую занимала Дорри Амблер.
– И что вы выяснили?
– Восемьсот пятая квартира на восьмом этаже оказалась свободна. Она располагается рядом с лестницей и практически под девятьсот седьмой – той, в которой жила Дорри Амблер.
– Вы сняли восемьсот пятую?
– Да, сэр. Я сказал администратору, что она мне понравилась, но хочу, чтобы вначале жена на нее взглянула. Сказал, что моя жена должна приехать из Сан-Франциско, от своего отца, который тяжело болен, но появится она только через день или два. Я предложил администратору сто долларов, договорившись, что в течение трех ближайших дней она никому не станет предлагать эту квартиру. Если моей жене она понравится, эти сто долларов пойдут в счет арендной платы, если нет – администратор мне их вернет.
– Как вы представились?
– Вильям Камас.
– И администратор дала вам ключ от восемьсот пятой квартиры?
– Да, сэр.
– Что вы сделали?
– Мы договорились с обвиняемой, что сразу же после слушания ее дела в суде, которое было назначено на следующий день, она приедет в дом «Паркхерст», мы приведем план в исполнение и избавимся от Дорри Амблер.
– Что вы имеете в виду под «избавимся»? Вы хотите сказать… Что вы хотите сказать?
– В конце концов выяснилось, что нам предлагается от нее избавиться, хотя вначале речь шла только о похищении.
– Что произошло?
– Понимаете, обвиняемая собиралась присоединиться к нам сразу же после завершения слушания ее дела в суде.
– Она объяснила, почему она выбрала именно это время?
– Да, сэр. Она сказала, что тогда у нее на «хвосте» никого не будет, никаких репортеров, частных детективов и тому подобное. Она сядет в машину к своему адвокату, он немедленно увезет ее из Дворца Правосудия и доставит к тому месту, где припаркована ее машина – в полудюжине кварталов от Дворца Правосудия. Адвокат велит ей в ближайшее время не высовываться, лучше даже отправиться домой и никому не показываться, а она при-едет в этот многоквартирный дом и присоединится к нам. Она сказала, что, если что-то пойдет не так, она всегда сможет открыть дверь и представиться Дорри Амблер и каким-нибудь образом объяснит шум или что-то там еще. Так мы никак не рискуем.