У себя он застал невозмутимого Жоржа, который гладил его брюки.
– Славный денечек, Жорж, в чем-то разочаровывающий, но небезынтересный.
Жорж воспринял это замечание в своей обычной бесстрастной манере.
– Действительно, сэр.
– Личность преступника, Жорж, интересная вещь. Многие преступники весьма обаятельны.
– Я слышал, сэр, – произнес Жорж, – что доктор Криппен очень красиво говорил. Однако он разрезал свою жену, как сладкий пирожок.
– Ваши примеры всегда очень точны, Жорж.
Слуга промолчал, и в этот момент зазвонил телефон.
Пуаро сам снял трубку.
– Алло, алло! Да, говорит Эркюль Пуаро.
– Это Найтон. У вас есть время? Мистер Ван Алдин хочет говорить с вами.
Через минуту Пуаро услышал голос миллионера.
– Это вы, Пуаро? Я только хотел довести до вашего сведения, что сейчас приходила Мейсон. Сказала, что все обдумала и почти уверена: мужчина в поезде – это Дерек Кеттеринг. Сказала, что он показался ей знакомым, но тогда она не поняла, чем именно. Она выглядит довольно уверенной.
– О, благодарю вас, месье Ван Алдин. Это сильно продвинет следствие.
Он положил трубку. В течение нескольких секунд странная улыбка не сходила с его лица. Жорж вынужден был повторить вопрос.
– Как? – переспросил Пуаро. – Что вы сказали?
– Ленч подавать здесь, или вы уходите?
– Ни то ни другое, – ответил Пуаро. – Мне лучше лечь и выпить tisane(41). To, чего я ожидал, свершилось, а когда это происходит, я не могу остаться спокойным.
Когда Дерек Кеттеринг проходил мимо, Мирель выпорхнула из машины.
– Дерек, я должна кое-что сказать тебе…
Но Дерек, приподняв шляпу, прошел не остановившись.
Когда он вернулся в свой отель, консьерж отложил в сторону авторучку и доложил:
– Вас ожидает господин, месье.
– Кто он?
– Он не назвался, месье, но сказал, что дела, по которым он пришел, столь важные, что он может подождать.
– Где он?
– В маленьком салоне, месье. Он предпочел его веранде, сказал, что в салоне спокойнее.
Дерек кивнул и направился к салону.
Там не было никого, кроме визитера, который, увидев Дерека, встал и галантно поклонился ему.
Однажды Дерек случайно видел графа де ла Роше и теперь без труда узнал этого титулованного господина.
Дерек разозлился. Не хватало еще этого наглеца!
– Граф де ла Роше, не так ли? Боюсь, вы зря потратили время, придя сюда.
– Надеюсь, нет, – уверенно сказал граф, блеснув белоснежными зубами.
Его обаяние обычно не действовало на мужчин, все они без исключения не скрывали своей неприязни к нему. Дереку страстно хотелось вышвырнуть его на улицу. Только боязнь скандала, нежелательного в настоящее время, остановила его. Он снова удивился, как Руфь могла увлечься этим человеком.
Негодяй, более чем негодяй. Он с ненавистью посмотрел на холеные руки графа с отполированными ногтями.
– Я пришел по делу. Думаю, вам будет небезынтересно выслушать меня.
Дерек снова почувствовал сильнейшее искушение вышвырнуть его, и снова ему пришлось сдержаться. От него не ускользнула нотка угрозы, прозвучавшая в голосе графа, но он понял ее по-своему. Были причины, по которым ему следовало все-таки выслушать то, что собирался сказать граф.
Он сел и нетерпеливо забарабанил пальцами по столу.
– Ну, что там у вас? – раздраженно спросил он.
Но не в привычках графа было выкладывать все сразу.
– Позвольте, месье, – начал он, – выразить вам сочувствие.
– Если вы будете таким нахалом, – сказал Дерек, – я немедленно вышвырну вас на улицу.
Он кивком показал на окно, рядом с которым сидел граф, инстинктивно вздрогнувший в тот момент.
– Я могу послать к вам моих секундантов, если желаете, месье, – произнес он с достоинством.
Дерек расхохотался.
– Дуэль? Мой дорогой граф, я не отношусь к вам столь серьезно. Но мне бы доставило огромное удовольствие высечь вас публично.
Граф не был столь труслив, чтобы принять угрозу за чистую монету. Он только поднял брови и проговорил:
– Англичане так невоспитанны.
– Ладно, – произнес Дерек, – это все, что вы собирались мне сказать?
– Буду откровенен, – сказал граф. – И немедленно перехожу к делу. Это будет по душе нам обоим, полагаю.
И он улыбнулся своей сладкой улыбкой.
– Продолжайте, – кратко сказал Дерек.
Граф посмотрел в потолок, сложил кончики пальцев и тихо пробормотал:
– Вы получили много денег, месье.
– Какого черта? А вам-то что до этого?
Граф выпрямился.
– Месье, мое имя опорочено. Меня подозревают в ужасном убийстве!
– Это исходит не от меня, – холодно сказал Дерек. – Я нигде не высказывал такого мнения.
– Я невиновен, – заявил граф. – Клянусь небесами, – он поднял руки, – я невиновен.
– Месье Карре, насколько я помню, занимается этим делом, – вежливо заметил Дерек.
Граф продолжал.
– Меня подозревают в преступлении, которого я не совершал. Кроме того, я очень нуждаюсь а деньгах.
Он вздохнул тихо и выразительно Дерек встал.
– Я ожидал именно этого, – тихо сказал он. – Мерзкий шантажист. Я не дам вам ни пенни. Моя жена мертва, и скандал, который вы можете поднять, уже не коснется ее. Наверное, она писала вам глупые письма. Если Бы я сейчас купил их у вас за круглую сумму, я бы не сомневался, что вы припрятали одно-два письма, чтобы и дальше шантажировать меня. И еще одна вещь, месье де ла Роше: слово «шантаж» одинаково отвратительно звучит и во Франции, и в Англии. Вот мой ответ. Всего хорошего.
– Один момент. – Граф поднял руку, когда Дерек собирался покинуть комнату. – Вы заблуждаетесь. Я… я надеюсь что я джентльмен. – Тут Дерек расхохотался. – Письма женщины священны для меня. – Он красиво и горделиво откинул голову. – Мое предложение совершенно иное. Как я уже сказал, я поиздержался, совесть подсказывает мне пойти в полицию и поделиться там информацией.
– О чем вы?
Снова белоснежные зубы графа вспыхнули в улыбке
– Полагаю, что в детали вдаваться необязательно, – заметил он. – Ищите того, cul bono(42), говорят обычно. А вы получили много денег Дерек рассмеялся.
– Если это все… – угрожающе произнес он.
Но граф покачал головой.
– Это не все, мой дорогой сэр. Я бы не пришел к вам, если бы не имел убедительной и точной информации, достаточной для того, чтобы вас арестовали по подозрению в убийстве Дерек вплотную подошел к нему. Его взгляд выражал такую ненависть, что граф в испуге отступил на два шага.
– Вы угрожаете мне? – прорычал Дерек.
– Все, больше вы не услышите от меня ни слова, – заверил его граф.
– Это самый мерзкий блеф, какой только может быть…
Граф поднял свою белую руку.
– Вы не правы. Это не блеф. Уверяю вас. Моя информация получена от одной дамы. У нее есть неопровержимые доказательства того, что вы убили свою жену.
– Дама? Какая дама?
– Мадемуазель Мирель.
Дерек ошеломленно отпрянул назад.
– Мирель, – повторил он.
Граф быстро перешел к делу, ради которого и пришел.
– Каких-то сто тысяч франков, – сказал он. – Большего я не прошу.
– Что? – рассеянно переспросил Дерек.
– Я сказал, месье, что каких-то сто тысяч франков могут… успокоить мою совесть.
Дерек пришел в себя. Спокойно взглянул на графа.
– Вы хотите, чтобы я вам ответил?
– Если угодно, месье.
– Тогда вот что. Убирайтесь к дьяволу. Понятно?
Оставив графа в недоумении, Дерек выскочил из комнаты.
Он поймал такси и поехал в отель, где остановилась Мирель. Там он узнал, что танцовщица только что пришла. Дерек подал консьержу свою визитную карточку.
– Передайте это мадемуазель и спросите, может ли она меня принять сейчас.
Прошло всего несколько минут, и Дерек был препровожден наверх.
Волна экзотических запахов накрыла его, как только он вошел в апартаменты танцовщицы. Комната утопала в орхидеях, мимозе, гвоздиках. Мирель стояла у окна в пеньюаре. Она бросилась к нему, широко раскрыв объятия.
– Дерек, ты пришел ко мне! Я знала, что ты придешь.
Он отстранил ее и зло взглянул ей в глаза.
– Ты послала ко мне графа де ла Роше?
– Я послала графа? Но зачем?
– Конечно, для шантажа, – мрачно ответил Дерек.
Она вытаращила глаза. Затем вдруг улыбнулась и кивнула головой.
– Конечно, этого следовало ожидать. Это все, на что он способен, се type la(43). Я должна была предвидеть это. Но Дерек, верь мне. Я его не посылала.
Он пристально посмотрел на нее, словно желая прочитать в ее глазах правду.
– Я все расскажу тебе, – продолжала Мирель. – Мне очень стыдно, но я расскажу все. В тот день помнишь? Я просто сошла с ума от злости. – И она сделала выразительный жест. – Ты знаешь мой темперамент! Я не могу сдерживать себя. Я хотела отомстить тебе, поэтому поехала к графу де ла Роше и посоветовала ему пойти в полицию и заявить тогто и то-то. Но не бойся, Дерек. Я не совсем потеряла голову. Доказательства знаю только я. Без меня полиция ничего не сможет, ты понимаешь? И теперь, теперь?