«ВАШИ НЬЮ-ЙОРКСКИЕ ПАРТНЕРЫ МЕЖДУГОРОДНОМУ ТЕЛЕФОНУ СОВЕТУЮТ НОВУЮ ОТРАСЛЬ ПРЕДЛОЖЕННОЕ ВАМИ ПРЕЖДЕ ПОГИБЛО ТЧК ВАМ СОВЕРШЕННО ОБЯЗАТЕЛЬНО БЫТЬ КАК МОЖНО СКОРЕЕ ТЧК ПОЖАЛУЙСТА ЗАКАЖИТЕ САМОЛЕТ ИЗ САНТА-БАРБАРЫ В ЛОС-АНДЖЕЛЕС И ТАМ ПЕРВЫЙ ТРАНСКОНТИНЕНТАЛЬНЫЙ САМОЛЕТ ВОСТОК ЛУЧШЕ СКРЫТЬ ПОЕЗДКУ ОТ ПРОТИВНИКА БИЛЕТЫ ПРИОБРЕТАЙТЕ ВЫМЫШЛЕННЫМ ИМЕНЕМ ЖДУТ ВАШЕГО ПРИБЫТИЯ».
Без колебаний Мейсон подписал телеграмму именем юридической фирмы, пользующейся высокой финансовой и политической репутацией, ведущей только выгодные дела по утверждению завещаний. Заплатил за телеграмму и проследил, чтобы ее отправили. Взглянул на часы, потянулся, зевнул и снова пошел к телефонной будке. Нашел в справочнике телефон и адрес конторы Гамильтона Бергера, позвонил в телефонную компанию и сказал:
– Прошу вас, я хочу отправить телеграмму.
– Кому телеграмма? – спросил женский голос.
– Тельме Пиксли, Ист Вашингтон Стрит, тридцать восемь двадцать четыре.
– Текст телеграммы?
– Ваши личные качества и способности понравились, – медленно продиктовал Мейсон. – Ввиду того что недавно случилось, вы, возможно, останетесь без работы. Я бы хотел, чтобы вы работали у меня. Я холостяк, платить буду хорошо и относиться с уважением. Пожалуйста, приходите ко мне в контору с этой телеграммой, и мы обсудим условия.
– Какая подпись? – поинтересовался деловой женский голос.
– Гамильтон Бергер.
– Номер вашего телефона и адрес?
– Телефон девяносто шесть девятьсот сорок девять, адрес: Уэст Лейксайд, тридцать два девяносто семь.
– Благодарю вас, мистер Бергер, – ответил голос.
Мейсон повесил трубку, вышел из будки и остановился у главного входа на вокзал. Там он курил, пока Делла Стрит не поставила машину рядом; тогда Мейсон сделал знак носильщику в красной кепке. Носильщик взял багаж, с трупом разместив его на сиденье. Мейсон сказал Делле:
– Теперь я хочу купить новый бьюик-седан. Сначала остановимся у банка и возьмем деньги.
Вид у Деллы Стрит был свежий и деловой. Не было и намека на роль невесты, которую она начала играть при выезде с вокзала.
– О'кей, шеф, – сказала она.
Мейсон слегка улыбнулся, но промолчал.
Она врезалась в гущу машин и притормозила лишь у банка. Мейсон взглянул на часы – достаточно ли времени до закрытия банка, потом попросил:
– Встань у пожарного крана, Делла, я только выпишу чек.
Он взял чек на три тысячи долларов, положил его в карман, а когда снова сел в машину, сказал:
– Нам нужно агентство по продаже бьюиков, подальше от деловой части. Вот список. Вот, это нам подойдет…
Мейсон откинулся назад и закурил. Делла молча вела машину.
– Здесь? – спросила она.
– Да.
– Мне войти?
– Нет, останься в машине. Другую я поведу сам.
Мейсон вошел в агентство по продаже автомобилей. Ему навстречу заспешил учтивый продавец.
– Интересуетесь новыми моделями? – улыбнулся он.
– Я хочу купить бьюик-седан тридцать пять. Сколько он стоит?
Продавец достал из кармана блокнот, уточнил стоимость.
– Если нужна демонстрация модели…
Он умолк в удивлении, видя, что Мейсон достает бумажник и отсчитывает деньги.
– Я хотел бы купить образцовую модель, – сказал он.
Продавец перевел дыхание:
– Да, я сейчас подготовлю документы. На чье имя?
– Кламмерт, Уотсон Кламмерт, – сказал Мейсон. – Я спешу. Мне нужно удостоверение – или что там полагается?
Через пятнадцать минут Мейсон выехал на новенькой машине из боковых ворот агентства. Он сделал едва заметный знак Делле Стрит, и она поехала за ним. Проехав квартал, Мейсон остановился и перегрузил багаж из открытой машины в бьюик-седан.
– Теперь, – сказал он, – притормозим у первого же гаража и оставим открытую машину. Поедешь на бьюике, а я – на этой.
– Когда начнется свадебное путешествие? – спросила она.
– Как только я из гаража выйду, – улыбнулся он.
– Ты хочешь настоящего свадебного путешествия?
Он резко вскинул на нее взгляд.
– Я хочу сказать, – глаза ее приобрели самое невинное выражение, – тебе нужно, чтобы было похоже на настоящее свадебное путешествие?
– Конечно.
Она кивнула и усмехнулась.
Мейсон поехал по улице, потом завернул в гараж. Через несколько минут он вышел оттуда, засовывая в карман квитанцию.
– Следующий пункт нашего свадебного путешествия, – объявил он, – Билтмор в Санта-Барбаре. Ты отныне – миссис Уотсон Кламмерт. Дальнейшие указания я дам по дороге. И ты должна выжать из машины все, на что она способна. Практиковалась в скоростной езде?
– В этом году – нет.
– Значит, надо воспользоваться случаем.
Он откинулся на подушки.
– Да, дорогой, – сказала она сдержанно и накала на акселератор так, что от бешеного рывка у Мейсона чуть не отскочила голова.
Ловкие коридорные проворно разгружали новенький бьюик.
Солнце, склоняясь в Тихий океан, высвечивало силуэты пальм, и они чернели на фоне золота океана и глубокой голубизны небес. Роскошный отель, казалось, сохранил спокойную торжественность времен испанских завоевателей.
– Идеальное местечко для медового месяца, – заметил Мейсон, сопровождая Деллу в отель.
Мейсон подошел к конторке. Клерк вручил ему регистрационный лист и авторучку. Мейсон записал имя – Уотсон Кламмерт – и тут же вздрогнул от восклицания позади и хихиканья. Он оглянулся. Делла Стрит вытрясла из своего жакета целый каскад риса прямо на пол. Клерк улыбнулся. Мейсон, видимо, ужасно смутился, но Делла озорно подмигнула ему, и он вздохнул, поворачиваясь к улыбающемуся клерку. Клерк взглянул на листок, увидел имя и повернулся к ящику под конторкой.
– Вам телеграмма, мистер Кламмерт, – сказал он.
Мейсон нахмурился и распечатал телеграмму. Подошла Делла Стрит, обхватила рукой его шею и уткнулась щекой в плечо. Прочитав телеграмму, она вскрикнула. Мейсон застонал от досады.
– Но ты не поедешь, дорогой! – протестовала Делла.
– Конечно, нет, – сказал он. – Я бы не поехал… но…
– Вечно эти дела, – она готова была расплакаться.
Клерк и коридорные изучали табло.
– В любом случае, – сказал Мейсон клерку, – мы пройдем в наш номер. – И он направился к лифту.
– Но вы не сказали, что вам нужно, – окликнул его клерк. – У нас есть…
– Самый лучший номер, – рявкнул Мейсон. – И быстро.
– Да, мистер Кламмерт. – Клерк вручил ключ коридорному.
В ожидании лифта Делла Стрит начала плакать.
– Я знаю: ты поедешь… – рыдала она в платочек.
Мейсон выпрямился и нахмурился. Он бросил взгляд на свою багажную сумку. Из нее торчал старый башмак.
– Как, – удивился он, – какого дьявола…
Делла продолжала всхлипывать в платочек. Перед ними остановился лифт. Отворилась дверь, Мейсон с Деллой вошли в сопровождении коридорного. Через пять минут они уже располагались в угловом номере с видом на спокойное синее море.
– Дьяволенок ты, – сказал Мейсон, как только закрылась дверь. – Что это за суматоха с рисом? А башмак зачем?
Глаза ее были абсолютно невинны.
– Я думала, ты хочешь, чтобы все выглядело убедительно, – сказала она. – Надо же было что-то сделать. Ты-то не больно похож на жениха – никакой любви ко мне не продемонстрировал.
– Женихи не целуют невест в вестибюлях отелей, – возразил он. – А ты что, в самом деле плакала? Было очень похоже.
Делла Стрит проигнорировала его вопрос.
– Видишь ли, я ведь ни разу не была замужем. Я знаю лишь то, что читала и что рассказывали мне подруги. Что мы теперь будем делать? Пойдем под ручку любоваться закатом?
Мейсон схватил ее за плечи и слегка встряхнул:
– Хватит тебе, дьяволенок! Перестань дурачиться. Ты помнишь свою роль?
– Конечно.
Мейсон открыл чемодан, достал луковицу. Он с серьезным видом разрезал ее пополам, протянул половинку Делле и сказал:
– Понюхай.
Она скорчила гримасу отвращения, но провела луковицей перед глазами и под носом. Мейсон, стоя у телефона, наблюдал за действием луковицы. Делла Стрит бросила ее и достала платок. Мейсон снял трубку и попросил:
– Дайте клерка-администратора.
Делла подошла и уткнулась ему в плечо. Слышны были ее всхлипывания. Мейсон сказал, услышав голос клерка:
– Говорит Уотсон Кламмерт. Мне нужно немедленно в аэропорт. Вы можете устроить, чтобы меня доставили туда?
– Хорошо, – сказал клерк. – Мистер Кламмерт, вы случайно забыли у меня на стойке свою телеграмму. Я велю коридорному ее принести.
– Хорошо, – согласился Мейсон. – Он заодно захватит вниз мой багаж. Я хочу выехать через десять минут. Это можно?
– Постараюсь, – пообещал клерк.
Делла Стрит терла покрасневшие глаза.
– Кончился медовый месяц, – всхлипывала она. – Я так и знала, что ты поедешь. Не лю-у-убишь ты меня-а-а!..
– Прибереги слезы для вестибюля, – улыбнулся ей Мейсон.