Они заговорили не сразу.
— Вы разочарованы, мистер Пайк? — спросил наконец комиссар, уголком глаза посмотрев на англичанина.
— Почему?
— Не знаю. Вы приехали во Францию, чтобы изучать наши методы, а их, оказывается, не существует. Морикур заговорит. Я мог бы заставить его заговорить сейчас же.
— Применяя тот метод, о котором вы упоминали?
— Тот или другой. Впрочем, заговорит он или нет — не имеет значения. Он отопрется от своих слов. Снова признается и снова отопрется. Вы увидите, что в присяжных будут нарочно поддерживать сомнение. Оба адвоката будут грызться, как кошка с собакой, каждый из них будет стараться обелить своего клиента и переложить всю ответственность на клиента коллеги.
Даже не вставая на цыпочки, они могли видеть в окно мэрии обоих молодых людей, сидящих на своих стульях. На террасе «Ковчега» завтракал Шарло, справа от него сидела его подруга, а слева Жинетта, которая издали словно старалась объяснить комиссару, что никак не могла отказаться от этого приглашения.
— Приятнее иметь дело с профессионалами. — Может быть, при этих словах Мегрэ подумал о Шарло. — Но они как раз редко убивают. Настоящие преступления часто возникают словно случайно. Эти мальчишки начали игру, не зная, к чему она их приведет. Это казалось им почти шуткой. Выудить деньги у полоумной старухи миллионерши при помощи картин, подписанных прославленными именами! И вдруг однажды утром какой-то субъект, какой-то Марселен, в неподходящий момент поднимается на палубу лодки…
— Вы их жалеете?
Мегрэ только пожал плечами.
— Вот увидите, психиатры заспорят, в какой степени оба вменяемы.
М-р Пайк, который щурил глаза от солнца, долго смотрел на коллегу, словно стараясь проникнуть в глубь его мыслей, потом протянул:
— А-а!
Комиссар не спросил, что должно означать это заключение. Заговорив о другом, он полюбопытствовал:
— Вам нравится Средиземное море, мистер Пайк?
И так как англичанин в нерешительности медлил с ответом, Мегрэ продолжал:
— Я думаю, не слишком ли здесь для меня плотный воздух. Наверное, мы сможем выехать уже сегодня вечером.
Белая колокольня была словно встроена в небо, а оно, казалось, состояло из некоего твердого и вместе с тем прозрачного материала. Мэр с любопытством заглядывал в мэрию снаружи через окно. Что делал Шарло? Мегрэ увидел, как он встал из-за стола и быстро пошел по направлению к гавани.
Комиссар посмотрел на него, нахмурив брови, и уронил:
— Только бы…
Он устремился в том же направлении, а м-р Пайк, ничего не понимая, пошел за ним.
Когда они подошли к молу, Шарло был уже на палубе маленькой лодки с забавным названием «Цветок любви».
Он наклонился над люком, ведущим в каюту, посмотрел внутрь, потом исчез и снова появился на палубе, неся кого-то на руках.
Когда Мегрэ и м-р Пайк тоже поднялись на лодку, Анна лежала на палубе.
— Вы об этом и не подумали? — неприязненно процедил Шарло.
— Веронал?
— В каюте на полу валяется пустая трубочка.
Их было уже пять, потом стало десять, потом вокруг мадемуазель Бебельманс собралась целая толпа. Местный врач приближался мелкими шажками, с огорченным видом твердя:
— На всякий случай я захватил рвотное.
М-с Уилкокс с одним из своих матросов стояла на палубе «Северной звезды», они передавали друг другу морской бинокль.
— Видите, мистер Пайк, я тоже допускаю ошибки. Она поняла, что де Грефу нечего опасаться, кроме ее свидетельских показаний, и боялась, что ее заставят говорить.
Он растолкал толпу, собравшуюся у мэрии. Леша закрыл окно. Молодые люди все еще сидели на своих местах; на столе стояли бутылки пива.
Мегрэ, словно медведь, заходил по комнате, потом остановился перед Морикуром и вдруг, когда его жест никак нельзя было предугадать и молодой человек не успел даже заслониться рукой, двинул его по физиономии.
От этого ему стало легче. Он проговорил почти спокойным голосом:
— Прошу прощения, мистер Пайк.
Потом повернулся к де Грефу, который наблюдал за ним.
— Анна умерла.
В тот день он не дал себе труда их допрашивать. Он старался не видеть гроб, все еще стоявший в углу, знаменитый гроб старика Бенуа, который служил уже для Марселена и теперь должен был послужить для юной уроженки Остенде.
Словно в насмешку, лохматая голова живехонького Бенуа виднелась среди толпы.
Леша и двое арестованных в наручниках отплыли в рыбачьей лодке к мысу Жьен.
В пять часов Мегрэ с м-ром Пайком сели на «Баклан»; там уже были Жинетта и Шарло со своей танцовщицей и все туристы, которые провели воскресенье на пляжах острова.
«Северная звезда» покачивалась на якоре у входа в гавань. Мегрэ, нахмурившись, курил трубку, и, так как губы его шевелились, м-р Пайк, нагнулся к нему и спросил:
— Простите, что вы сказали?
— Я сказал: мерзкие мальчишки!
Затем быстро отвернулся и стал разглядывать морское дно.
Одна из тюрем Парижа.
Кальвадо'с (фр. Calvados) — яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об.
День взятия Бастилии, национальный праздник Франции.
Кусок материи, которую обертывают вокруг тела и носят вместо пляжного платья.
Please (англ.) — пожалуйста.
Пастис (фр. Pastis) — алкогольный напиток, производимый и распространяемый повсеместно во Франции. Представляет собой анисовую настойку; употребляется как аперитив (при этом обычно разбавляется водой приблизительно в пять-восемь раз). Для производства пастиса требуется около 50 растений и пряностей.
Английский сатирический журнал.
Чичисбе'й (ит. cicisbeo) — постоянный спутник состоятельной замужней женщины, сопровождавший её на прогулках и увеселениях.
Распространенная во Франции игра в шары.
Французский энциклопедический словарь.
заранее (лат.)