Сыщик кивнул.
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
— Попробуй, пожалуйста, раздобыть телефон, Делла. Когда аппарат подсоединили и поставили на их столик, Мейсон снял трубку и обратился к оператору коммутатора:
— Я буду расплачиваться кредитной карточкой. Я хотел бы переговорить с мистером Франклином Гейджем в Сан-Франциско по следующему номеру. — Мейсон взял у Дрейка записную книжку и зачитал номер домашнего телефона Франклина Гейджа. — Я буду говорить только с самим мистером Гейджем. Ни с кем другим, если его нет.
Адвокат постукивал пальцами по столу, держа трубку у уха.
— Давайте надеяться, что нам повезет, — сказал он. Через несколько секунд на другом конце провода послышался вкрадчивый голос Франклина Гейджа.
— Это Перри Мейсон, адвокат. Насколько я понимаю, вас интересует, как идут дела у Дианы Дуглас, работающей на вас… вернее, на вашу компанию.
— В некотором роде, — ответил Франклин Гейдж. — Все зависит от того, что вы хотите.
— Аудит в вашей компании завершен?
— Да.
— Вы не могли бы сказать мне, что он показал?
— Если округлить, то недостачу в сумме десяти тысяч долларов.
— Вы готовы сделать кое-что для предотвращения ошибки правосудия, мистер Гейдж?
— Что именно?
— Я хотел бы, чтобы Джойс Баффин присутствовала завтра в зале суда, когда будет слушаться дело по обвинению Дианы Дуглас.
— Если вы согласитесь оплатить ей расходы на дорогу туда и обратно, я ее отпущу.
— Вы меня, наверное, неправильно поняли. Скорее всего, она не захочет присутствовать.
— Я не в состоянии заставить ее.
— Она давно работает у вас? — поинтересовался Мейсон.
— Все секретари давно работают у нас. В нашей фирме нет текучести кадров, мистер Мейсон. Мы занимаемся особым родом деятельности, и, после того как мы обучили девушку ее обязанностям и она вошла в курс дела, мы стараемся ее не потерять.
— Я лично звоню вам сейчас, мистер Гейдж, потому, что для меня чрезвычайно важно, чтобы Джойс Баффин завтра присутствовала в зале суда. Я даже не могу описать вам, насколько это важно. Я прошу также вас и вашего племянника, Хоумера Гейджа, прилететь завтра в Лос-Анджелес. Свяжитесь, пожалуйста, с Джойс Баффин сегодня вечером и объясните, что завтра вы втроем летите сюда.
ЗОЯ
— Втроем?! — воскликнул Франклин Гейдж.
— Вот именно. У меня есть основания предполагать, что, если вы попросите Джойс Баффин одну отправиться сюда, она этого не сделает. Она может просто исчезнуть со сцены. Если с ней поедете только вы, у нее опять же могут зародиться подозрения. Однако, если полетите и вы, и ваш племянник, сказав, что хотите посмотреть, нельзя ли как-нибудь помочь Диане Дуглас…
— Если она виновна, она не заслуживает никакой помощи, — перебил Франклин Гейдж суровым тоном.
— А если нет? У вас было предостаточно возможности близко изучить эту девушку. Вы знаете о ее преданности. Вы считаете, что она относится к типу женщин, способных на убийство?
— Ну, никогда не знаешь, на что способен человек, если на него сильно надавить, — осторожно ответил Франклин Гейдж. — Она всегда старалась защитить своего брата, но… Вы на самом деле считаете это важным, мистер Мейсон?
— Чрезвычайно.
На другом конце провода воцарилось молчание.
— Если вы в точности выполните мою просьбу, — продолжал Мейсон, — я думаю, удастся избежать ряда вопросов, которые в противном случае всплывут в суде.
— Что вы имеете в виду?
— О компании «Эскобар», о характере импортных и экспортных операций, крупных суммах наличных в кассе и о массе других деталей ведения вами дел, которые вы не хотели бы раскрывать своим конкурентам.
— Хорошо, — быстро согласился Франклин Гейдж. — Если вы заверяете меня, что это избавит нас от необходимости раскрывать в суде методы нашей фирмы, и если вы заверяете меня, что для вашей клиентки это жизненно важно, Хоумер и я сделаем все возможное, чтобы убедить Джойс поехать вместе с нами. Надеюсь, что нам это удастся… Когда и где мы с вами встретимся?
— Если вы сегодня сядете на самолет, то точно не опоздаете. Остановитесь в гостинице. Вам следует только позвонить в Детективное агентство Дрейка. Пол Дрейк, глава агентства, пришлет за вами машину завтра утром, проследит, чтобы вас впустили, и поможет найти места.
— Детективное агентство Дрейка? — переспросил Франклин Гейдж.
— Правильно, — подтвердил Мейсон и продиктовал номер телефона Пола.
— Хорошо, мы приедем.
— Я могу на вас рассчитывать?
— Даю вам слово, — с достоинством ответил Франклин Гейдж.
— Для меня этого достаточно, — сказал Мейсон и повесил трубку.
— Какого черта? — обратился к Мейсону детектив. Мейсон допил коктейль и улыбнулся.
— Я думаю, что увидел свет в конце тоннеля… Недостача в десять тысяч долларов.
— Вначале было двадцать, — напомнил Дрейк. Мейсон кивнул:
— Не забывай, что, когда Франклин Гейдж зашел в кабинет Хоумера, он заявил, что пытался заключить одну сделку и взял с собой десять тысяч, однако сделка провалилась и он только что вернул десять тысяч в кассу.
— Я чего-то не понимаю, — признался детектив.
— Если завтра утром эти люди окажутся в зале суда, не исключено, что нам повезет.
— Но ты же заверил его, что не станешь копаться в делах компании!
— Я на самом деле думаю, что ничего не всплывет. А сейчас давайте выпьем еще по коктейлю и закажем что-нибудь из великолепной итальянской кухни, которой славится этот ресторан. Нам всем необходимо расслабиться, по крайней мере во время еды.
На следующее утро Ральф Гурлок Флойд поднялся со своего места с напыщенным видом.
— Обвинение закончило представление своей версии, — объявил он.
— Я думаю, что мы могли бы вообще завершить слушание вчера вечером, — заметил судья Эллиотт. — Насколько я понимаю, защита не будет представлять свою версию.
— Как раз будет, — возразил Мейсон.
— Я еще раз хочу повторить, что не допущу вопросов, единственной целью которых является выяснение каких-то фактов, мистер Мейсон. Я не собираюсь лишать обвиняемую возможности получить защиту в рамках, допустимых законом, однако, как мне кажется, никакая защита не в состоянии оспорить факты, представленные к настоящему времени свидетелями обвинения.
— С разрешения суда, я хотел бы снова пригласить на свидетельское место одного из полицейских, чтобы задать ему пару вопросов, — обратился к судье Мейсон.
— Это нарушение традиционной процедуры ведения дел в суде, — запротестовал Флойд. — Защите следовало сразу же проводить перекрестный допрос свидетелей обвинения.
— Перестаньте, — перебил судья Эллиотт. — Я не намерен лишать обвиняемую возможности перекрестного допроса ее адвокатом свидетелей противной стороны. Мистер Мейсон, у вас есть какая-то особая причина для повторного вызова свидетеля?
— Да, ваша честь.
— Пусть свидетель заново займет место дачи показаний, — постановил судья Эллиотт.
Мейсон повернулся к полицейскому.
— Вернитесь на свидетельское место, — сказал он. — Вы уже принимали присягу. Итак, у вас имеется дамская сумочка, находившаяся у обвиняемой. Женщина за стойкой регистрации в аэропорту видела внутри револьвер и стюардесса в салоне самолета обратила на нее внимание, не так ли?
— Все правильно, — подтвердил полицейский.
— К делу в качестве вещественных доказательств приобщены и револьвер и сумочка. Вы пробовали положить револьвер в сумочку?
Полицейский снисходительно улыбнулся:
— Конечно. Точно входит. Материал растягивается, и сумочка меняет форму. Именно поэтому сумочка сразу же обращала на себя внимание свидетелей.
— Пожалуйста, положите револьвер в сумочку, — попросил Мейсон.
Секретарь суда протянул полицейскому два вещественных доказательства. Полицейский открыл сумочку, опустил в нее дуло револьвера и постепенно затолкал его весь.
— Если бы револьвер оказался чуть больше, он не вошел бы, — заметил полицейский. — А так просто идеально помещается. Видите, как материал растягивается. Таким образом можно объяснить, почему кредитная карточка выпала из сумочки, когда обвиняемая доставала револьвер. — Полицейский встретился победным взглядом с довольным заместителем окружного прокурора.
— Револьвер в сумочке, не так ли? — продолжал Мейсон.
— Все правильно.
— Вы можете закрыть сумочку?
— С трудом. А если ее открыть, то любой увидит револьвер, вернее, его часть — деревянную рукоятку.
— Вот именно. Револьвер может находиться в двух положениях — рукояткой вверх или рукояткой вниз, не так ли?
— О, конечно, все правильно.
— Вы поместили револьвер в сумочку рукояткой вверх. Вы в состоянии его перевернуть и уложить рукояткой вниз.
— Тогда сумочку не удастся закрыть. Вот так он входит идеально. Я не уверен, что он поместится туда в другом положении.