– В северо-западном углу здания.
– В задней части дома?
– Да.
– Из окон той комнаты вам был виден гараж, не так ли?
– Да.
– Вам известно, где находится фотолаборатория, используемая миссис Джилман?
– Да.
– Вам известно, где находится мастерская обвиняемого Картера Джилмана?
– Да.
– Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения. Это план дома Джилманов, гаражей, мастерской и фотолаборатории. Вы понимаете, что на нем изображено?
– Да.
– Покажите, пожалуйста, на этом плане комнату, в которой вы спали в ту ночь.
– Это спальня на втором этаже.
– Прямо над столовой?
– Да.
– Когда вы в следующий раз видели Гламис Барлоу после того, как сказали ей «спокойной ночи» ранним утром тринадцатого?
– Я… я отказываюсь отвечать.
– На каких основаниях?
– Я просто отказываюсь отвечать.
Гамильтон Бергер посмотрел на судью Алворда.
– Свидетель должен отвечать, если только в ответе на поставленный вопрос не содержится что-либо, что может быть вменено ему в вину. В таком случае он может отказаться на этих основаниях, и суд примет соответствующее решение, – заявил судья Алворд.
– Я отказываюсь отвечать, – повторил Эллиотт.
– Если вы просто отказываетесь отвечать, то вам будет предъявлено обвинение в неуважении к суду, – сказал судья Алворд.
– Я просто отказываюсь отвечать. Я не допущу, чтобы то, что я видел, привело к осуждению невинного человека.
Гамильтон Бергер нахмурился.
– Хорошо, – обратился к свидетелю судья Алворд. – Если вы, мистер Эллиотт, отказываетесь отвечать, то мы обвиняем вас в неуважении к суду. Я заверяю, что вас ждет суровый приговор. Слушается дело об убийстве. Ваши показания могут иметь решающую роль.
– Я отказываюсь отвечать.
– Я считаю, что суд должен оказать давление, чтобы услышать ответ этого свидетеля, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Перед нами враждебно настроенный свидетель, показания которого имеют принципиальное значение в плане рассмотрения настоящего дела. Он в состоянии доказать не только мотивацию, но и необходимость предъявления обвинения в убийстве одновременно двум лицам. Ответ этого свидетеля крайне важен. Я заверяю высокий суд, что ввиду того, что этот свидетель избрал подобный подход и попытался скрыться, есть все основания предполагать, что нам не удастся найти его, когда дело будет слушаться в высшем суде, если только мы не оставим его под стражей. И даже тогда мы не сможем предположить, что он скажет после того, как обдумает все на досуге да еще и заинтересованные стороны проведут с ним соответствующую работу. Для представления версии обвинения жизненно необходимо, чтобы этот свидетель ответил на поставленный вопрос.
Судья Алворд снова повернулся к свидетелю:
– Мистер Эллиотт, предупреждаю вас, что, если вы не станете отвечать на вопрос, заданный окружным прокурором, вас посадят в тюрьму за неуважение к суду и вы останетесь там до тех пор, пока не согласитесь ответить или не представите оснований, веских с юридической точки зрения, почему вы отказываетесь отвечать.
– Я отказываюсь отвечать, – упрямо повторил Эллиотт.
– Хорошо. Суд постановляет, что вы переходите в ведение шерифа нашего округа и будете помещены в тюрьму за неуважение к суду. Вы останетесь в тюрьме до тех пор, пока не ответите на поставленный вопрос или не представите оснований, веских с юридической точки зрения, почему вы отказываетесь отвечать.
Хартли Эллиотт встал, сложил руки, посмотрел прямо в глаза судье и повторил:
– Я отказываюсь отвечать.
Судья Алворд кивнул полицейскому.
Полицейский подошел к Эллиотту, взял его за локоть и вывел из зала.
– Я хотел бы пригласить Пола Дрейка в качестве своего следующего свидетеля, – объявил Гамильтон Бергер. – Мистер Дрейк находится в зале суда. Пройдите вперед и примите присягу, мистер Дрейк.
Сыщик в отчаянии посмотрел на Перри Мейсона.
– Пройдите вперед и примите присягу, мистер Дрейк, – приказал судья Алворд.
Дрейк встал со своего места в зале, прошел вперед, принял присягу и занял свидетельскую ложу.
– Вы – частный детектив? – спросил Гамильтон Бергер.
– Да, сэр.
– У вас имеется лицензия на занятие подобной деятельностью?
– Да, сэр.
– Вы имели эту лицензию четырнадцатого числа текущего месяца?
– Да, сэр.
– Вы знакомы с Хартли Эллиоттом, свидетелем, выступавшим до вас?
– Да, сэр.
– Разговаривали ли вы с мистером Хартли Эллиоттом четырнадцатого числа текущего месяца в квартире Хартли Эллиотта номер шесть-В, находящейся в многоквартирном доме «Росситер» на улице Блондом, в присутствии Перри Мейсона? Просто ответьте – да или нет.
Дрейк секунду колебался, а потом с неохотой кивнул:
– Да.
– Во время того разговора в присутствии Перри Мейсона, адвоката защиты, спрашивали ли вы Хартли Эллиотта, что произошло утром тринадцатого числа текущего месяца? Сообщал ли вам Хартли Эллиотт, что он видел, как примерно в восемь тридцать утром тринадцатого числа Гламис Барлоу вышла из мастерской, показанной на плане, вещественном доказательстве «Б» со стороны обвинения, а потом побежала за дом?
– Минутку, – встал со своего места Мейсон. – Я возражаю на том основании, что для ответа на этот вопрос требуются показания с чужих слов.
– Вопрос задан для дискредитации предыдущего свидетеля или его показаний, – ответил Гамильтон Бергер.
– Здесь нечего дискредитировать, – заявил Мейсон. – Даже если бы Хартли Эллиотт сказал, что он не видел Гламис Барлоу утром тринадцатого, вопрос все равно был бы неуместен. Вы не имеете права дискредитировать выставленного вами же свидетеля.
– Имею, если удивлен ответом свидетеля, – заметил Гамильтон Бергер.
– Вы утверждаете, что удивлены? Разве Хартли Эллиотт не говорил вам, что он откажется отвечать на вопросы касательно того, что произошло утром тринадцатого числа?
По выражению лица Гамильтона Бергера стало понятно, что Мейсон попал точно в цель.
– Я жду, чтобы вы заверили в этом высокий суд, – сказал Мейсон.
– Это несущественно, – выпалил Гамильтон Бергер.
– Как раз существенно, – заметил Мейсон. – Вы не имеете права дискредитировать выставленного вами же свидетеля. Вы должны доказать, что когда-либо этот свидетель сделал заявление, противоречащее показаниям, данным им в зале суда. И даже в таком случае вы не можете представлять доказательства через дискредитацию свидетеля. Вы только показываете, что прозвучало заявление, противоречащее сделанному ранее, что служит основанием для постановки под сомнение правдивость свидетеля.
– Таков закон, – подтвердил судья Алворд.
Гамильтон Бергер побагровел.
– Ваша честь, – обратился он к судье Алворду, – представители окружной прокуратуры не хотят, чтобы их сдерживали технические правила. У нас есть основания полагать, что Перри Мейсон и Пол Дрейк, частный детектив, которого обычно нанимает Перри Мейсон, разговаривали с Хартли Эллиоттом четырнадцатого числа текущего месяца. В результате Хартли Эллиотт в спешном порядке покинул квартиру, незадолго до появления полиции, отправился в мотель и зарегистрировался там под вымышленным именем, пытаясь таким образом исчезнуть со сцены, чтобы его не нашла полиция и ему не вручили повестку о явке в суд для выступления в качестве свидетеля по слушаемому делу. Мы считаем, что Хартли Эллиотт видел, как Гламис Барлоу выбегала из мастерской. Он рассказал об этом Перри Мейсону и Полу Дрейку. Напрашивается логический вывод, что его исчезновение напрямую связано с разговором с этими двумя джентльменами.
Судья Алворд взглянул на Перри Мейсона.
– Это теория окружного прокурора, ваша честь, – встал со своего места Мейсон. – Я заявляю, что мистер Бергер не имеет права доказывать что-либо через показания с чужих слов. Нужны прямые свидетельства, если он хочет показать мотивацию убийства Веры Мартель, что, насколько я понимаю, является его целью. Это нельзя делать через то, что кто-то из свидетелей кому-то сообщил. Если он намерен дискредитировать выставленного им свидетеля, то ему следует руководствоваться соответствующими правилами.
– Вы возражаете против поставленного вопроса, господин адвокат? – уточнил судья Алворд.
– Да. На основании того, что это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Для ответа требуются показания с чужих слов. Господин окружной прокурор пытается дискредитировать выставленного им же свидетеля.
– Возражение принимается, – постановил судья Алворд.
– Это все, мистер Дрейк, – злобно сказал раскрасневшийся Гамильтон Бергер. – Вы можете покинуть свидетельскую ложу, но не забывайте, пожалуйста, что вы работаете частным детективом и ваша деятельность подвергается лицензированию. А эту лицензию требуется время от времени продлевать.