Янгер вытащил из кармана конверт, посмотрел на него, потом на меня и передал его мне. Я изучил конверт из обычной дешевой белой бумаги, неровно надорванный с одного края. Адрес напечатан на машинке: «Мистеру Филиппу Янгеру, гостиница “Черчилль”». Никакого обратного адреса ни на лицевой стороне, ни на обороте. Трехцентовая марка со штампом главпочтамта: отправлено в одиннадцать часов вечера, семнадцатого апреля тысяча девятьсот пятьдесят пятого года.
Внутри был один-единственный сложенный листок бумаги, я вынул его и развернул. Обычная бумага среднего качества, стандартный размер, никаких опознавательных знаков, по которым можно было бы установить адрес или принадлежность отправителя, никакой шапки сверху, никаких типографских текстов, зато масса машинописного. Сверху большими буквами отпечатан заголовок:
«ОТВЕТЫ НА ПЯТЬ СТИХОТВОРЕНИЙ, РОЗДАННЫХ 12 АПРЕЛЯ».Ниже – имена пяти женщин с краткими пояснениями по каждой. Стараясь сохранять непроницаемое выражение лица, я пробежал текст глазами и понял, что ответы настоящие.
– Любопытно… – выдавил я. – Это что, шутка?
– Вот в том-то и весь вопрос! То есть не весь, конечно. Никак не могу понять. Мне кажется, что ответы правильные, но точно я не знаю. Можно бы сходить в библиотеку и проверить. Я туда и собирался, но потом подумал – это же динамит, и тут вспомнил про вас. Ведь знаете, первое впечатле… Эй, а ну-ка отдайте! Это мое! – Оказывается, я машинально сложил листок, положил его обратно в конверт и начал засовывать себе в карман.
– Да-да, конечно, – пробормотал я, возвращая ему конверт. – Вот, возьмите. – Он взял. – Ничего себе задачка. Здесь есть над чем подумать. – С минуту я сидел и думал. – Похоже, вы правы, и первое, что надо сделать, – это проверить ответы. Но, возможно, за вами всеми все еще следит полиция. Скажите, вы в последние дни хоть раз наведывались в библиотеку?
– Нет. Я решил туда не ходить. Я даже не знаю, где тут поблизости библиотека. И потом, эти женщины, Фрейзи и Тешер: что ни делай, а у них все равно передо мной огромное преимущество. Так что я решил бороться другим путем.
Я одобрительно кивнул:
– Если шпики пронюхают, что вы сейчас, всего за два дня до крайнего срока, вдруг отправились в библиотеку, они, конечно, заподозрят что-нибудь неладное и начнут выяснять. Знаете, человек, у которого я работаю, Ниро Вульф, – он большой книголюб, и у него шикарная библиотека. Я заметил названия книг, упомянутых в этом самом письме, и не удивлюсь, если окажется, что все они у него есть. Да и вообще вам не вредно будет с ним посоветоваться.
– Но ведь я уже советуюсь с вами!
– Так-то оно так… Но вся беда в том, что я забыл прихватить с собой библиотеку. И потом, даже если шпики узнают, что вы были у него, то это тоже не страшно. Они ведь в курсе, что Вульф представляет фирму «Липперт, Бафф и Асса», и у него уже побывали все конкурсанты, кроме вас.
– Вот это-то мне и не нравится… Он их представляет, а я собираюсь с ними бороться.
– Тогда не надо было показывать это мне. Я ведь работаю на мистера Вульфа, и если вы думаете, что я не расскажу ему все, тогда возьмите назад те слова, что вы сказали мне в прошлый раз – насчет того, будто уже двадцать шесть лет не выглядите дураком.
– Смотрите-ка! – Янгер выглядел польщенным. – Надо же, запомнили!
– Я все запоминаю. Так что вопрос только в том, кто расскажет все мистеру Вульфу: вы или я. Но если это сделаете вы, то у вас еще будет возможность воспользоваться его библиотекой.
Кем-кем, но тугодумом Янгер явно не был. Он тут же шагнул к стенному шкафу, распахнул дверцу и извлек оттуда шляпу и пальто. Уже просовывая руки в рукава, он проговорил:
– Не похоже, чтобы вы пили по утрам…
– Нет, благодарю, я не буду, – ответил я, уже направляясь к двери. – Но не возражаю, когда это делают другие.
– Я завязал двадцать шесть лет назад. – Янгер пропустил меня вперед, вышел сам, закрыл за собой дверь и подергал ее, проверяя, хорошо ли захлопнулся замок. – Но сейчас, – добавил он, – когда я благодаря своему зятю могу позволить себе кое-какие удовольствия, мне нравится, чтобы у меня в доме всегда была выпивка – угощать других. – Когда мы уже заворачивали за угол коридора, он закончил: – Конечно, не всех, а лишь некоторых других.
В лифте мне пришло в голову, что Янгеру могут понадобиться для сравнения и сами стихи, и я спросил, взял ли он их с собой, на что мой спутник ответил утвердительно.
Чтобы проверить в кишащем машинами центре, не следят ли за вашим такси, требуется масса всяких сложных маневров, что отнимает уйму времени, и мы с Янгером решили на это наплевать, ограничиваясь лишь тем, что время от времени из любопытства оглядывались назад. У обочины тротуара перед старым особняком из бурого песчаника на Западной Тридцать пятой улице я расплатился с таксистом, вышел, первым поднялся по ступенькам на крыльцо и нажал кнопку звонка. Через минуту Фриц открыл дверь и, пока я принимал пальто Янгера, многозначительно показал мне вытянутый палец, что означало: в кабинете у Вульфа гость. Кивком подтвердив, что сигнал принят, я провел Янгера через прихожую в гостиную, сказал ему, что придется немного подождать, и, вместо того чтобы пройти оттуда прямо в кабинет – дверь между этими смежными комнатами была звуконепроницаемой, – отправился кругом через прихожую.
Вульф сидел в своем кресле, перед ним на столе лежало с полдюжины книг, но он не читал. Он хмуро взирал на расположившуюся напротив в красном кресле миссис Джеймс Уилок из Ричмонда, штат Виргиния, а та отвечала ему оттуда не менее мрачным взглядом. Когда я приблизился, их мрачные взгляды сразу же переключились на меня. Я секунду помедлил, ибо, прежде чем ответить на их взгляды, мне потребовалось время, чтобы прочитать название книги, которая лежала сверху. Это были «Письма Дороти Осборн к сэру Уильяму Темплу». Этого мне было вполне достаточно, и теперь я смог со спокойным сердцем пожелать доброго утра миссис Уилок, проинформировать Вульфа, что его зачем-то зовет на кухню Фриц, и выйти.
Когда Вульф появился на кухне, вся мрачность его вдруг куда-то улетучилась, а в глазах зажегся странный блеск. Я заговорил первым:
– Я просто хотел спросить, нет ли у миссис Уилок каких-нибудь соображений, кто мог прислать ей ответы.
Вульф помедлил с полсекунды, потом поинтересовался:
– Уж не хочешь ли ты сказать, что то же самое получил и мистер Янгер?
– Именно так. Потому мне и нужно было с вами поговорить. Он там, в гостиной. Жаждал узнать, верны ли ответы, и я предложил воспользоваться вашей библиотекой. Судя по всему, та же мысль пришла и миссис Уилок.
– Нет, просто она изъявила желание со мной посоветоваться. Заглянуть в книги было исключительно моей идеей, благо все они оказались под рукой. Да… На такую дерзкую провокацию я не мог даже рассчитывать. Все идет превосходно.
– Да, пожалуй, ради такого стоило подождать. Мне, конечно, малость обидно: поймал рыбку и как дурак тащу ее в клюве домой к обеду, а вы тут уже дожариваете точно такую же… Все это очень мило, но что прикажете делать с моей? Выпустить обратно в море?
– Ни в коем случае. – Вульф поджал губы, на минуту задумался, потом продолжил: – Ты разберись с Янгером. Я поговорю с миссис Уилок. Приведешь его через три минуты. – И он исчез.
Когда я вернулся в гостиную, Янгер сидел в кресле у окна с листочками бумаги в обеих руках – на втором, судя по всему, были стихи.
– Вы не одиноки, – сообщил я ему. – То же самое получила по почте и миссис Уилок. Пришла показать это мистеру Вульфу. Она сейчас как раз у него. Здесь оказались все нужные книги, они уже проверили все ответы. Это вовсе не розыгрыш.
Янгер покосился в мою сторону:
– Что?! Она получила то же самое?
– Я сам не видел, но надо полагать, то же самое.
– И они уже проверили ответы?
– Так точно.
Он вскочил:
– Мне надо увидеть миссис Уилок! Где она?
– Вы с ней увидитесь, – я посмотрел на свои часы, – ровно через одну минуту и двадцать секунд.
– Черт меня побери! Значит, это не подстроено. Я-то думал, что просто кто-то под меня копает, хочет подложить мне свинью, только никак не мог догадаться, каким образом можно использовать это против меня. Миссис Уилок тоже получила это сегодня утром по почте?
Я ответил, что не хочу лишать ее удовольствия изложить ему все детали лично, точно в назначенный срок пересек границу, открыл дверь, ведущую в кабинет, и пригласил Янгера войти. Он прошмыгнул мимо меня, устремился сразу же к миссис Уилок и спросил:
– Где эта штука, которую вы получили?
Я подошел, взял гостя за локоть, привлек его внимание к Вульфу, усадил в кресло и обратился к боссу:
– Мистер Янгер желал бы знать подробности. Одинаковые ли у них бумаги, когда мисс Уилок ее получила, и так далее и тому подобное.