– Неплохая версия, – заметил Мейсон. – Но все это только теории.
Дрейк покачал головой:
– Я еще не рассказал тебе самого неприятного, Перри.
– В таком случае продолжай! – недовольно сказал Мейсон.
– Пустой портфель полиция нашла под кроватью. Он был опознан банковским служащим. Именно в нем Фолкнер унес двадцать пять тысяч долларов. Разумеется, когда полиция нашла его вчера вечером, она не знала, что он будет иметь такое большое значение, но тем не менее она, конечно, проверила его на отпечатки пальцев, в том числе и ручку. И нашла на нем три отпечатка: два из них принадлежали Фолкнеру, а третий – отпечаток среднего пыльца правой руки Салли Медисон. Вот так-то, Перри. И до меня дошли слухи, что районный прокурор собирается обвинить девушку в убийстве второй степени, то есть в убийстве со смягчающими обстоятельствами. Он считает, что со стороны Фолкнера была допущена крупная провокация, которая и привела девушку к преступлению. Он знает, что Фолкнер забрал револьвер Тома из зоомагазина, знает, что Салли увидела этот револьвер и действовала под влиянием минуты. Я не адвокат, Перри, но считаю, что тебе лучше не добиваться оправдания для нее, а найти побольше смягчающих обстоятельств.
– Если на портфеле действительно есть отпечаток пальца Салли, – сказал Мейсон, – нам будет трудно. Особенно в том случае, если портфель находился под кроватью.
– Значит, ты будешь просить суд о смягчении приговора? – спросил Дрейк.
– Вряд ли, – ответил Мейсон.
– Почему, Перри? Ведь это единственное, что ты можешь сделать для нее.
– Нас это не устраивает, Пол. Ведь в ту минуту, когда ее признают виновной, даже если при этом будет много смягчающих обстоятельств, автоматически окажемся виновными и мы с Деллой. Мы станем соучастниками преступления независимо от того, было ли оно совершено при смягчающих обстоятельствах или нет. Мы просто не можем допустить этого.
– Об этом я не подумал, – сказал Дрейк.
– С другой стороны, – продолжал Мейсон, – я не могу руководствоваться личными чувствами по отношению к клиентке.
– Так что ты собираешься делать, Перри?
– Собрать все факты, какие только можно. Их, вероятно, будет немного, потому что полиция всем свидетелям заткнула рот. А потом устроим предварительное слушание и постараемся вывернуть все факты наизнанку. Посмотрим, может быть, найдется какая-нибудь лазейка.
– А если лазейка не отыщется? – спросил Дрейк.
– Тогда мы просто постараемся помочь клиентке по мере сил, – хмуро ответил Мейсон.
– То есть сделаете так, чтобы ее признали виновной при смягчающих обстоятельствах?
Мейсон кивнул.
– Только не делай этого раньше времени, Перри. Подумай о Делле, если не хочешь думать о себе.
– Я думаю, Пол. Думаю чертовски много. Но мы уже давно связаны друг с другом. Не год и не два. Были у нас общие победы, вместе примем и поражение. Ничего не поделаешь.
Когда судья Саммервилл занял свое место в зале суда, там еще было очень мало народу. Салли Медисон с непроницаемым лицом сидела позади Перри Мейсона, видимо, раздумывая над ситуацией, в которую попала. Судья Саммервилл возгласил:
– Начинается предварительное слушание дела Салли Медисон. Вы готовы, джентльмены?
– Обвинение готово, – сказал Рей Мэдфорд.
– Защита готова, – сухо подтвердил Мейсон.
В районной прокуратуре уже поговаривали, что у Мейсона нет никаких шансов. Так, например, Трэгг даже ничего не сказал об отпечатках Деллы Стрит, найденных на оружии, использованном для убийства. И Рей Мэдфорд был уверен, что в этом деле Мейсон потерпит поражение. Но, с другой стороны, хорошо зная Мейсона, он отнесся к делу весьма добросовестно.
– Моим первым свидетелем будет миссис Джейн Фолкнер!
Миссис Фолкнер, вся в черном, заняла место для свидетелей и тихим голосом рассказала, как она, возвращаясь домой от друзей, встретилась перед дверью своего дома с Перри Мейсоном и Салли Медисон. Она разрешила им войти, сказав, что супруга ее нет дома, но они могут подождать, а потом, пройдя в ванную комнату, вдруг обнаружила супруга, лежавшего на полу ванной.
– Значит, он уже был мертв? – спросил Мэдфорд.
– Да.
– И вы уверены, что это был ваш муж?
– Абсолютно уверена.
– Думаю, это все, – сказал Мэдфорд, а потом обратился к Мейсону: – Ваша очередь, коллега.
Тот поклонился.
– Вы провели вечер с друзьями, миссис Фолкнер? – спросил он.
Она спокойно выдержала его взгляд.
– Да, я провела вечер со своей подругой Аделью Файербэнкс.
– У нее дома?
– Нет, мы ходили в кино.
– Это та ваша подруга, которой вы звонили после того, как обнаружили, что ваш супруг мертв?
– Да, я чувствовала, что не могу остаться дома одна.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Это все.
Следующим на место для свидетелей был вызван Джон Нелсон – банковский служащий. Он показал, что знал Харрингтона Фолкнера. Вечером в день убийства он был в банке в то время, когда позвонил Фолкнер. Он подтвердил, что Фолкнер попросил банк выдать ему довольно крупную сумму наличными. Вскоре после телефонного звонка Фолкнер приехал в банк. Он, Нелсон, впустил его через черный ход. Фолкнер сказал, что желает снять со своего счета двадцать пять тысяч долларов. Служащий подчеркнул, что это был личный счет Фолкнера, а не фирмы «Фолкнер и Карсон». После снятия денег на личном счете Фолкнера осталось меньше пяти тысяч долларов. Нелсон решил, что будет неплохо переписать номера банкнот, поскольку Фолкнер попросил его выдать ему двадцать тысяч тысячедолларовыми купюрами, две тысячи – сотенными и три тысячи – пятидесятидолларовыми бумажками. Он попросил Фолкнера немного подождать, а сам со своим помощником быстро переписал номера банкнот. После этого деньги вручили Фолкнеру и положили в портфель. Мэдфорд официальным тоном попросил представить ему листок с номерами банкнот, он был подшит к делу как вещественное доказательство. После этого Мэдфорд достал кожаный портфель и спросил Нелсона, знаком ли ему этот портфель.
– Да, знаком, – ответил тот.
– Поясните.
– Это именно тот портфель, с которым Фолкнер приезжал в банк.
– То есть именно в этот портфель были положены двадцать пять тысяч долларов?
– Совершенно верно.
– Вы уверены, что это тот самый портфель?
– Да, полностью уверен.
– У меня все, – сказал Мэдфорд, обращаясь к Мейсону.
– Почему вы уверены, что это тот самый портфель? – спросил тот.
– Мне он запомнился, потому что я сам клал в него деньги.
– Вы клали деньги в портфель?
– Да. Мистер Фолкнер приподнял его к окошечку, а я открыл застежку портфеля и положил туда деньги. В тот момент я заметил на подкладке портфеля дырочку довольно своеобразной формы. Если вы заглянете внутрь, мистер Мейсон, то убедитесь, что эта дырочка существует. Очень необычная дырочка.
– И вы определили этот портфель только по этой дырочке?
– Да.
– У меня нет больше вопросов.
Следующим на место для свидетелей был вызван сержант Дорсет. Он рассказал, что именно полиция нашла в доме Фолкнера, когда прибыла туда, описал положение трупа, пояснил, что портфель нашли под кроватью в спальне, упомянул, что одежда Фолкнера небрежно висела на стуле, а безопасная бритва со следами мыльной пены уже высохла. Это, по его мнению, свидетельствовало о том, что бритвой пользовались часа три-четыре назад. Лицо убитого было чисто выбрито. Мэдфорд поинтересовался, не видел ли там сержант Дорсет подозреваемую.
– Да, сэр, видел.
– Вы разговаривали с ней?
– Да.
– Вы ходили с ней куда-нибудь?
– Да, сэр.
– Куда?
– Мы ездили к Джеймсу Л. Стаунтону.
– Это было сделано по вашей инициативе?
– Да.
– Она не возражала?
– Нет, сэр.
– В дом Фолкнера приглашали эксперта по отпечаткам пальцев?
– Да, сэр.
– Его имя?
– Луис К. Корнинг.
– Он исследовал отпечатки пальцев по вашему указанию и в соответствии с вашими инструкциями?
– Да.
– У меня больше вопросов нет, – сказал Мэдфорд Перри Мейсону.
– Каким образом Корнинг исследовал отпечатки пальцев? – спросил тот.
– Полагаю, с помощью увеличительного стекла.
– Я не это имел в виду. Какой метод вы использовали, чтобы зафиксировать эти улики? Были, например, эти отпечатки сфотографированы?
– Нет, сэр. Мы использовали метод снятия.
– Что это за метод?
– После того как места, где предполагалось найти отпечатки, были посыпаны порошком и отпечатки проявились, мы обработали их специальным веществом и сняли с них оттиск контактным методом. На этих оттисках зафиксированные отпечатки можно рассматривать во всех деталях.
– У кого хранятся эти отпечатки?
– У мистера Корнинга.
– И он хранит эти отпечатки с того вечера, когда произошло убийство?
– Насколько мне известно, да. Но поскольку он тоже будет выступать на суде в качестве свидетеля, вам лучше спросить об этом его самого.