— Смертельно раненной лани… — прошептала Катрина, в ее голосе была абсолютная безнадежность.
— С самого начала мне что-то не давало покоя в рассказе Теда Уильямсона. Что-то он мне напоминал, и это что-то были вы… помните танец в лесу, в образе прелестной лани с бронзовыми копытцами?.. Сказать вам, мадемуазель, как все было? Я думаю, что однажды вы отправились в Грасслон без горничной. У вас ее просто не было: Бьянка Валетта вернулась домой, в Италию, а взять кого-нибудь на ее место вы просто не успели. Болезнь уже давала о себе знать, и когда все отправились на прогулку на реку, вы остались дома. В дверь позвонили, вы открыли и увидели… Сказать вам, кого вы увидели? Юношу, простодушного как ребенок и прекрасного как Аполлон! И вы придумали для него девушку Ниту — не Хуаниту, а… хм… Инкогниту — и несколько часов бродили с ним по Аркадии…
Последовала долгая пауза. Потом Катрина сказала тихим, надтреснутым голосом:
— По крайней мере, в одном я не покривила душой. У моей истории был правдивый конец. Нита умрет молодой…
— Ah non![12]— хлопнул ладонью по столу Пуаро, внезапно став практичным и жестким. — В этом нет никакой надобности, — безапелляционно заявил он. — Зачем вам умирать? Вы должны, как все, драться за жизнь.
Она горько и безнадежно покачала головой.
— Разве для меня это жизнь?
— Это не жизнь на сцене, bien entendu[13], но есть ведь и другая жизнь! Скажите честно, мадемуазель, ваш отец действительно был великим князем, или графом, или хотя бы генералом?
Катрина неожиданно расхохоталась.
— Он был водителем грузовика в Ленинграде, — сказала она.
— Чудесно! Почему бы вам в таком случае не стать женой механика в английской деревушке? Не завести детей, прекрасных как боги и, чем черт не шутит, талантливых как вы?
У Катрины перехватило дыхание:
— Что за нелепая идея!
— Пусть так, — с глубочайшим самодовольством произнес Пуаро, — но я думаю, что она осуществится!
Керинейская лань — золоторогая и медноногая лань, и наказание людям вытаптывавшая поля в античной Аркадии, области в центральной части Греции. Гераклу пришлось целый год гоняться за ланью, прежде чем он ее настиг.
Аркадия — область в центральной части Пелопоннеса (Греция), которая в античной литературе изображалась как счастливая райская страна безмятежных пастухов и пастушек.
«Туолельский лебедь» — сочинение финского композитора Яна Сибелиуса.
Дебюсси Клод (1862–1918) — французский композитор, основоположник музыкального импрессионизма, автор изысканных изящных произведений.
«Лань в лесу» (фр.).
Дорогой мой (фр.).
Вирсавия — согласно Библии, жена царя Давида и мать царя Соломона; чтобы жениться на ней, царь Давид отправил на верную смерть ее первого мужа Урию: Ветхий Завет, Вторая Книга Самуила, 11.
Делах (фр).
Пиза — город в центральной части Италии.
Да, да (ит.).
Имеется в виду Пизанская башня, построенная в XII–XIV веках и достигающая высоты почти 56 метров. Накренилась в настоящее время почти на 5 метров и, несмотря на все попытки укрепить ее основание, продолжает наклоняться.
О нет (фр.).
Разумеется (фр.).