Капитан повернулся и бросился бежать из зала. На выходе он столкнулся с Каном Даном, который сердечно поприветствовал его. Однако Кодес вряд ли заметил силача. Он ворвался в кабинет директора, на этот раз даже не постучав.
— «Слепые орлы»! «Слепые орлы»! Откуда, бога ради, они взялись?
Ринфилд спокойно посмотрел на Кодеса.
— Похитители освободили их. Мы уже уведомили полицию. Разве вы не знали?
— Нет, черт побери, я этого не знал!
Кодес выбежал из кабинета и помчался к своей машине.
Бледный как смерть и совершенно ошеломленный капитан Кодес стоял на седьмом этаже тюремного здания «Лубилана». Потрясение, которое он испытал, обнаружив связанных охранников у открытого входа и в комнате охраны, было достаточно сокрушительным, но ничто не могло бы подготовить его к зрелищу лежащих здесь трех мертвых тел — Сергиуса, Ван Димена и Ангело.
Верный инстинкт привел капитана в похоронное бюро. Он вряд ли осознал тот факт, что в переднем зале ярко горит свет. Светло было и в дальнем помещении. Кодес подошел к гробу, который короткое время занимал Бруно, и медленно снял крышку.
Со скрещенными на груди руками доктор Харпер выглядел на удивление мирно. В руках покойник держал вырезанное из газеты объявление в траурной рамке о смерти Бруно.
В своем вашингтонском кабинете адмирал откинулся на спинку кресла и изумленно смотрел на входивших Бруно и Марию.
— Боже! Что за костюм!
— Нищие не выбирают. — Бруно без энтузиазма обозрел свой костюм. — Мне его дал один парень в Крау.
— Неужели? Как бы то ни было, добро пожаловать домой, Бруно. И мисс Хопкинс.
— Миссис Вилдерман, — поправил его Бруно.
— Что, черт возьми, вы имеете в виду?
— Священные узы брака. Тем, кто торопится, дают специальное разрешение. Мы торопились.
Адмирала чуть не хватил удар.
— О событиях последних дней я знаю только в общих чертах. Меня интересуют детали.
Бруно поведал ему обо всех деталях, и когда он закончил, адмирал сказал:
— Великолепно! Что ж, потребовалось немало времени, прежде чем удалось собрать их в одном месте — Ван Димена и вашу семью.
— Действительно, времени прошло немало.
Мария озадаченно переводила взгляд с одного на другого. Адмирал сердито произнес:
— А теперь давайте бумаги.
— Они уничтожены.
— Естественно. Но ваша память менталиста — нет.
— Моя память менталиста, сэр, исчезла в результате сильного потрясения. У меня амнезия.
Адмирал подался вперед, его глаза сузились, а руки сжались в кулаки на столе.
— Повторите.
— Я уничтожил документы, не заглянув в них.
— Вы уничтожили документы, не заглянув в них. — Это был не вопрос, а утверждение, произнесенное очень спокойным голосом. — Почему?
— Чего вы хотите, сэр? Очередного равновесия страха в мировом масштабе?
— Почему?
— Я уже отвечал вам на этот вопрос. Помните? Потому что ненавижу войну.
Несколько долгих мгновений адмирал мрачно смотрел на Бруно, потом медленно расслабился, откинулся назад и, к изумлению молодых людей, рассмеялся.
— У меня есть огромное желание уволить вас! — Он с улыбкой вздохнул. — Но в общем, мне кажется, вы правы.
— Уволить его? — беспомощно произнесла Мария.
— Разве вы не знали? Бруно — мой лучший и, безусловно, самый надежный агент за последние пять лет.
УДК 820
ББК 84(4Вел)
М 15
Alistair MacLEAN
PARTISANS
Copyright © 1982 by Alistair MacLean
CIRCUS
Copyright © 1975 by Alistair MacLean
Серийное оформление художника С. Курбатова
Серия основана в 2000 году
Маклин А.
М 15
Партизаны: Детективные романы. — М.: Изд-во Эксмо, СПб.: Валери СПД, 2002. — 416 с. (Серия «Почерк мастера»),
ISBN 5-699-01315-6
Эта книга заставит читателя вспомнить атмосферу романа «Пушки острова Наварон» и других военных боевиков Алистера Маклина. Вновь герои оказываются во враждебном окружении, где происходят загадочные убийства, где ни один человек не является тем, кем кажется, и где умение пройти по канату равносильно способности балансировать на краю пропасти, разделяющей добро и зло.
Романы «Партизаны» и «Цирк» впервые публикуются в полном переводе.
УДК 820
ББК 84(4Вел)
© И. Линчевский, Е. Гуляева. Перевод. 2002
© ООО «Издательство «Эксмо». Оформление, 2002
ISBN 5-699-01315-6
Литературно-художественное издание Алистер Маклин
ПАРТИЗАНЫ
Ответственный редактор Д. Малкин
Редактор Е. Гуляева
Художественный редактор С. Курбатов
Технический редактор О. Шубик
Компьютерная верстка А. Шубик
Корректор В. Дроздова
Оригинал-макет подготовлен издательством «Валери СПД» 191002, Санкт-Петербург, а/я 24. Тел./факс (812) 316-68-24
ООО «Издательство «Эксмо». 107078, Москва, Орликов пер.,д. 6.
Подписано в печать с готовых диапозитивов 08.10.2002.
Формат 84x1081/32. Печать офсетная. Бум. газ. Усл. печ. л. 21,84. Тираж 6 000 экз. Заказ № 6309.
Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в Тульской типографии. 300600, г. Тула, пр. Ленина, 109.