– Ну, теперь, мистер Гилберт, взгляните на себя, – сказал Борг, указывая на большое зеркало в дальнем углы комнаты.
Гирланд подошел и взглянул. На него с интересом смотрел какой-то высокий светловолосый мужчина с коротко остриженными волосами. Даже линии лица искусно изменены. Линия усиков, наложенная волосок к волоску, придавала ему вид светского франта. Кожа была загорелой. Чарли не оставил без внимания пуки, кожа на которых была такого же цвета, как и на лице. Превращение было настолько полным, что Гирланд едва верил, что смотрит на себя. Чарли собрал свой чемоданчик, кивнул одобрительно Гирланду и вышел из комнаты.
– Что, удивлен? – спросил Борг. – Я же тебе говорил, что родная мать не узнает.
– Сам не узнаю себя, – сказал Гирланд, вертясь перед зеркалом. – Надолго ли это? Я говорю об усах. Ведь скоро выступят мои темные волосы.
– Хватит надолго. Когда будут проступать твои, выдергивай их. Загар сойдет, как только попадешь под африканское солнце.
Борг подошел к чемоданчику и показал Гирланду, как пользоваться двойным дном. Там лежал пистолет-автомат 38-го калибра, плоский нож и маленькая коробочка с таблетками усыпляющего свойства.
– Опустишь одну таблетку в воду, моментально растворится, и выпивший готов на шесть часов. Коли нужно что-нибудь еще, скажи – я принесу.
– Все так предусмотрено, что лучше не придумаешь, – сказал Гирланд.
Борг взял пухлую папку, которую принес с собой.
– А теперь познакомься с этими бумагами. Ты представитель «Оранджело Корпорейшен» из Флориды. Здесь полное досье. Ты приехал в Дакар, чтобы выяснить возможность строительства завода компанией. Ну, пора завтракать. Я заплачу за отель и отправлю визы в аэропорт, а ты смывайся, сойди по ступенькам, тебя никто не узнает, возьми папку… в ней пять грандов в больших купюрах… Иди куда-нибудь и изучай досье. Пока, желаю удачи.
Гирланд взял тяжелую папку, попрощался с Бортом, сбежав по лестнице, вышел на улицу. Из кафе позвонил мадам Фачер и договорился с ней встретиться в аэропорту.
– У меня для вас деньги, – сказал он. – Вам лучше не носить их через таможню.
– Я в «Палас отеле», – ответила она. – Принесите деньги в отель и оставьте их у портье для меня.
– Буду через полчаса, – сказал Гирланд. – Но не пытайтесь пронести из через таможню. Откройте счет в банке.
– Я решу это сама, – возразила она нетерпеливо. – Везите деньги.
В восемь тридцать Гирланд приехал на аэровокзал на такси. На скамейке в зале ожидания он заметил Борга, чемодан стоял у него в ногах. Борг встал и отошел в сторону, а Гирланд, не останавливаясь, поднял чемодан и проскользнул к автобусу. В аэропорту он сдал чемодан, достал документы, билет и встал в очередь, двигающуюся к полицейскому посту. Впереди него стояла великолепно одетая женщина, в руке у нее был раскрыт паспорт: Джанин Долней. Он по достоинству оценил ее узкую талию и длинные стройные ноги.
Когда она исчезла за барьером, наступила очередь его фальшивого паспорта.
Краем глаза он увидел высокого массивного человека, стоявшего немного в стороне от дежурного офицера.
По короткой стрижке и движению челюсти, жующей резинку, Гирланд узнал американца. Это, должно быть, был один из секретных агентов Дори. Офицер посмотрел на паспорт, Дори таких не делал, затем передал его американцу.
– С какой целью, мсье, едете в Дакар – спросил офицер.
– По делу, – ответил Гирланд.
– Какое дело?
Гирланд расстегнул молнию своей объемистой папки и вынул фирменное предписание и деловое письмо. Оба, офицер и американец, внимательно изучали предписание и письмо, которое было от «Оранджело Корпорейшен» из Флориды о возможности строительства в Дакаре, которые предписывали Джону Гилберту выяснить. Американец записал адрес корпорации в свой блокнот. Гирланд прошел в узкий тамбур, где таможенники проверили вещи. Бросив взгляд через плечо, он увидел в конце очереди появившуюся мадам Фачер. В одной руке она несла большой чемодан, а в другой держала портфель, который Гирланд отвез ей в Отель. Она была ненормальная, если хотела пронести через таможню такую сумму. Когда она уже подходила к месту, где проверяли паспорта, три человека отрезали ее от очереди и окружили. Гирланд увидел, как мадам Фачер начала протестовать. Люди глядели на нее. Те трое повели ее в полицейский участок.
Никто не заметил Шварца, уединенно сидевшего на скамейке в стороне.
Правая рука у него была в кармане, с тонких губ плясала сигарета. Накануне Радниц проинструктировал его:
– Если эту женщину задержат в аэропорту, она не должна говорить. Сделайте для этого все.
Мадам Фачер приближалась к нему, окруженная тремя полицейскими. Один из американцев замыкал шествие, в то время Жак, инспектор французской полиции и другой американец шли сбоку от нее.
Палец Шварца лег на спуск спрятанного револьвера. Рев реактивных самолетов и глушитель безусловно заглушили звук выстрела. Он придал револьверу нужное направление, развернув его в кармане. Выстрел был трудным, он должен был быть смертельным, но Шварц был не новичок в таких выстрелах.
Он нажал на спуск и почувствовал легкую отдачу в руке. Послышался всего лишь мягкий хлопок и тут же мадам Фачер качнулась и упала вперед, в то время, как француз пытался поддержать ее.
Шварц же спокойно вынул руку из кармана и раскрыл газету, которая лежала у него на коленях.
Мадам Фачер, окруженная людьми и полицейскими, лежала без движения на земле. Гирланд все видел через стеклянную перегородку, но в это время к нему подошел таможенник и попросил раскрыть чемодан. Пока чиновник рылся в его вещах, Гирланд снова оглянулся и заметил Шварца, стоявшего теперь в толпе он понял все. Шварц выполнил приказ Радница.
Взяв свой чемодан, Гирланд пошел к месту посадки, где человек тридцать уже ожидали самолет. Тем временем полицейские уже отнесли тело мадам Фачер в участок и закрыли дверь перед напирающей толпой. Один из американцев позвонил капитану О'Хелорену, другой осматривал тело.
– Убийца где-то здесь, – сказал он французскому инспектору.
– Возьмите людей и прочешите аэропорт.
Но сам он понимал, что такой приказ не имел никакого смысла…
Джон Дори уже собирался лечь спать, когда в дверь позвонили. Он посмотрел на часы – было около двенадцати.
– Входите, капитан, – сказал он, отпирая дверь.
По суровому выражению лица капитана он понял, что у того плохие вести.
– Ту женщину из Сенегала убили как раз в тот момент, когда мы ее задержали.
Дори недоуменно смотрел на капитана, глаза его запали, лицо осунулось.
– Кто же ее убил? – наконец спросил он, садясь.
– Не знаю. Мы захватили ее, когда она проходила полицейский пост. Двое наших и инспектор Делорье подошли к ней и предложили пройти с ними. Она была напугана, но все-таки пошла, но вдруг она упала, и мы сначала подумали, что у нее обморок. Ее принесли в отделение и увидели, что она была убита. Оружие было с глушителем. За шумом реактивного самолета ничего не было слышно.
Убийцу тоже никто не видел…
Дори потер виски кончиками пальцев. О'Хелорен раскрыл портфель, который принес.
– Это ее. В нем семь тысяч долларов и паспорт на имя Роан Арбо. Мы послали запрос в полицию Дакара.
Дори взглянул на содержимое портфеля.
– А как с Гирландом?
– Он не полетел этим рейсом. Мы проверили всех. Будем продолжать наблюдать за аэропортом. Кроме того, мы оповестили все пароходы, идущие в Дакар.
Теперь Дори был твердо убежден, что Гирланда постигла судьба Росленда.
– Да, не везет нам, капитан, – сказал он. – Ладно. На сегодня с этим хватит. Ну, а как тот, с бородкой? Это, кажется, наша единственная надежда.
– Никаких признаков. Люди не прекращают наблюдение за отелем.
Когда капитан ушел, Дори несколько минут упорно размышлял. Как он был благодарен теперь Джанин за то, что интуиция подсказала ей необходимость поездки в Дакар. Надо будет послать закодированную телеграмму и сообщить о гибели этой женщины. Действия надо перенести в Сенегал. Неожиданно он решил послать Джека Кермана на помощь Джанин. Керман был толковый парень, и Дори жалел, что поручил дело «мадам Фачер» Росленду, а не ему. Через пару минут он уже разговаривал с Керманом.
– Зайдите ко мне, Керман, срочно, – сказал он.
Через двадцать минут Керман уже сидел в кресле, в кодером ранее восседал О'Хелорен. Керман внимательно слушал Дори. Керман был невысок ростом, жилист, на вид ему можно было дать лет тридцать пять. Он был шатен, коротко острижен, с подвижными глазами и чуть-чуть насмешливой улыбкой. Он был партнером по владению гаражом и у него находилось время работать на Дори.
Дори рассказал ему все, не минуя подробностей.
– Откровенно говоря, Керман, я должен был бы подать обо всем рапорт Уорли. Очевидно, у этой женщины была ценная информация, за которой охотился сам Радниц… Вы знаете, как я отношусь к Радницу. Мне следовало бы сразу подать рапорт Уорли, но он сам по себе, а я сам по себе, поэтому я медлил с этим. Теперь, когда я уверен, что Радниц замешан в этом деле, не тем более не хочется вмешивать в это дело Уорли. Если бы я мог посадить Радница в лужу, я был бы очень рад. Вы понимаете это, Керман?