Глаза Джонни Норса забегали, словно загнанные в угол грызуны. Он помотал головой, и Курц снова сжал кислородные трубочки, но на сей раз не отпускал их до тех пор, пока хрип Норса не сделался громким, как скрежет предсмертного чейнстоксовского дыхания.
— Саманта Филдинг! — повторил Курц. — Около двенадцати лет назад.
Лежащий в кровати труп отчаянно закивал головой.
— Ребенок Коннорса... Эмилио... нужно было всего лишь... нажать... нажать на Коннорса... просто вернуть деньги.
Курц молчал.
— Какая-то б..., частное нюхало... нашла связь... между Фалько, Левином... нами и... и похищенным ребенком. Эмилио... — Он умолк и уставился на Курца, его полумертвый рот дернулся, видимо, пытаясь изобразить чарующую улыбку Джонни Норса. — Я не имел... никакого отношения к этому. Я даже не знал, о ком шла речь... Я не...
Курц прикоснулся к трубкам.
— Иисус... X... с ним... ладно... Эмилио приказал. Я... передал этим сбытчикам... Фалько и Левину... Ты доволен, падло?
— Да, — сказал Курц. Он вынул из-за пояса свой 40-дюймовый «СВ», оттянул затвор и засунул стеол в рот Джонни Норса. Было слышно, как зубы больного стучат о холодную сталь. В мутных глазах промелькнуло выражение, похожее на безумное облегчение.
Курц вынул ствол изо рта умирающего и осторожно отпустил затвор. На дорогой тумбочке стоял флакон с медицинским дезинфицирующим аэрозолем. Курц обильно полил веществом ствол «СВ», обтер его полой больничного халата Норса и только после этого засунул пистолет на пояс. Он кивнул женщине, и они вышли.
Курц велел ей ехать дальше на восток, за колледж «Эри коммьюнити», в промышленный район, протянувшийся вдоль автострады. Они проехали пустыми закоулками, миновали бездействующие в это время года автостоянки и оказались возле безлюдного грузового причала.
— Здесь, — сказал Курц. 40-дюймовый «СВ» так же твердо упирался в ее предплечье.
Анжелина Фарино Феррара, не выключая мотора, поставила машину на ручной тормоз и положила ладони на верх баранки.
— Это что, конечная станция?
— Возможно.
— Какие у меня есть варианты?
— Правда.
Она кивнула. Ее губы были белыми, но взгляд оставался дерзким, а артерия на шее (Курц хорошо это видел) пульсировала ровно и спокойно.
— Сегодня прошел слух, — сказал Курц, — что вы заключили еще один контракт на меня.
— Контракт тот же самый. Только работник другой.
— И кто же он?
— Большой Зануда Красный Ястреб. Он...
— Индеец, — закончил Курц. — Что все это значит? Месячник по трудоустройству калек из Аттики?
Анжелина чуть заметно пожала плечами:
— Стиви предпочитает иметь дело с теми, кого хорошо знает.
— Малыш Героин всегда был дешевкой, — сказал Курц. — Когда Большой Зануда должен это сделать?
— В любое время на следующей неделе.
— А если у него ничего не выйдет?
— Стиви велел мне найти настоящего мастера. И повысить гонорар с десяти тысяч до двадцати пяти.
Курц с минуту сидел молча. Фары были выключены. В свете желтых ламп на находившихся невдалеке причалах были видны густые хлопья падающего снега. Не было слышно ни звука, кроме тарахтения старого двигателя «Вольво» да гула движения на проходившей поодаль автостраде 1-90.
— Вы сегодня не хотите убивать меня, — сказала Анжелина.
— Не хочу?
— Да. Мы нужны друг другу.
Курц еще немного посидел молча. В конце концов он сказал:
— Выключите мотор. И выходите.
Она повиновалась. Курц указал на дальний конец причала, где стояло множество мусорных контейнеров. Сам он шел следом за нею до конца асфальта. Ее легкие туфельки оставляли в снегу маленькие следы.
— Остановитесь здесь.
Анжелина повернулась и взглянула ему в лицо.
— Я сказала не то. Вы сами знаете, что это чушь. Мы не нужны друг другу. Вы нужны мне — мне нужно использовать вас. А Джо Курц не из тех людей, которые любят, когда их используют.
Курц согнул руку и прижал ее к туловищу, держа нацеленный в нее пистолет около талии.
— Только не в лицо, пожалуйста, — попросила Анжелина Фарино Феррара.
Справа по автостраде двигались невидимые машины.
— Зачем? — спросил Курц. — Зачем нужно было провоцировать меня и вынуждать действовать таким образом, а потом встречаться со мной без прикрытия? На что вы рассчитывали?
— Я рассчитывала, что вы окажетесь глупее.
— Извините, что обманул ваши ожидания.
— Еще не совсем, Курц. Пока что все было очень даже забавно. Может быть, Большой Зануда Красный Ястреб отомстит за меня.
— В этом я сомневаюсь.
— Да, пожалуй, вы правы. Но мой брат это сделает.
— Возможно.
По автостраде с ревом пронеслись два огромных трейлера, отбрасывая далеко вперед по конусу желтого света. Курц не взглянул туда.
— Я почти все вычислил, — сказал он. — Как вы собирались использовать меня одновременно и против Малыша Героина, и против Гонзаги. Но почему меня? Вы хотите сделаться доном по существу, если не по имени — вы потратили столько лет на подготовку, — так почему бы вам не поручить выполнить для вас работу тем людям, которым вы доверяете?
— Мне холодно, — сказала Анжелина. — Может быть, теперь мы можем вернуться в ваш автомобиль?
— Нет.
— Я хочу поднять руки, чтобы растереть плечи. Можно?
Курц промолчал.
Анжелина с силой растирала руки сквозь тонкую курточку.
— Я потратила более шести лет на подготовку того, что намеревалась сделать, но то маленькое кровопускание, которое случилось в минувшем ноябре и к которому вы были причастны, разрушило все мои планы. Я как раз намеревалась приступить к действию, но внезапно погибает мой отец, погибает моя сестричка-шлюха София, погибает даже Леонард Майлз, продажный папашин подручный. Стиви разъяснил мне, каким образом вы все это устроили, как вы наняли Датчанина. Отомстили за что-то такое, что сделал вам мой отец.
Курц ничего не ответил.
— Я знаю, что это неправда, — продолжала Анжелина. Она говорила медленно и четко. — Стиви сам организовал убийство, заняв на него денег у Гонзаги. Но вы помогли Стиви нанять на это дело Датчанина, Курц. Вы участвовали в деле.
— Я только передал деньги, — сказал Курц.
— Точь-в-точь, как Джонни Норс, — с отчетливой насмешкой в голосе напомнила Анжелина. — Чистенький. Простой посыльный. Я надеюсь, что вы окажетесь в девятом круге ада, вместе с Норсом.
Курц молчал.
— Шесть лет, Курц. Вы знаете, как тянется это время — время ожидания, планирования? Я побывала замужем за двумя мужчинами, чтобы занять нужное положение, приобрести необходимые силы и знания. И все впустую. Я возвращаюсь к хаосу, а весь мой план превращается в кучу дерьма.
Вдоль автострады пронеслись красно-голубые отблески полицейской мигалки, но мчавшегося куда-то автомобиля видно не было. Ни Курц, ни Анжелина даже не взглянули в ту сторону.
— Стиви продал все, что осталось от нашей Семьи, Эмилио Гонзаге, — сказала Анжелина. — У него не было выбора.
— Гонзага управляет судьями и определяет расклад голосов в комиссии по досрочному освобождению, — заметил Курц. — Но почему бы вам всего-навсего не подождать освобождения брата? Перепишите свой сценарий. Начните свою игру позже, когда завоюете его доверие.
— Стиви не доживет до осени, — ядовито усмехнувшись, возразила Анжелина. — Неужели вы думаете, что Эмилио Гонзага собирается держать рядом с собой прямого наследника Фарино? Эмилио намеревается управлять обоими семействами. Стивен Фарино ему совершенно не нужен.
— А вы?
— Я нужна ему как его шлюха.
— Неплохое положение для подготовки заговора, — заметил Курц.
Анжелина Фарино Феррара шагнула было вперед с таким видом, как будто хотела дать ему пощечину, но овладела собой и остановилась.
— Хотите узнать, почему я отправилась на Сицилию и Сапожок?
— Внезапно пробудился интерес к искусству Ренессанса? — предположил Курц.
— Эмилио Гонзага изнасиловал меня семь лет назад, — проговорила она сдавленным голосом. — Мой отец знал об этом. Стиви знал об этом. Вместо того чтобы взять тесак и кастрировать этого ублюдка Гонзагу, они решили отослать меня прочь. Я была беременна. Мне было двадцать пять лет, и я была беременна «плодом любви» Эмилио Гонзаги. Папочка хотел, чтобы у меня был ребенок. Он хотел заполучить рычаг для слияния компаний. Так что я отправилась на Сицилию. Вышла там замуж за мелкого дона, с которым наша семья была немного знакома.
— Но вы не родили ребенка, — утвердительным тоном заметил Курц.
— О нет, родила, — ответила Анжелина и снова рассмеялась своим жестким коротким смешком. — Родила. Мальчика. Красивого мальчика с жирными пухлыми губами Эмилио, с прекрасными карими глазами и подбородком и лбом Гонзаги. Я утопила его в Беличе, это такая река на Сицилии.
Курц промолчал.
— Вам, Курц, будет совсем непросто убить Эмилио Гонзагу. Его поместье на Гранд-Айленде не просто похоже на крепость, это и есть самая настоящая крепость. Чем старше Эмилио становится, тем сильнее им овладевает паранойя. Он родился параноиком. Он почти не выходит из дому. Не позволяет никому приближаться к себе. Держит на жалованье двадцать пять лучших убийц штата Нью-Йорк и гниет взаперти на своем острове.