Лукесси рассмеялся.
– Не удивляйся, если он не объявится!
– Кто, Джек? Но почему?
– Из-за того, что ты сам только что сказал, – ответил Лукесси. – Будет надежнее, если он провернет дело вместе с тобой. Но он скользкий тип и всегда ищет предлог, чтобы улизнуть. Такие, как он, заранее готовят себе лазейку, запасной выход.
Манджино тоже закурил.
– Он нашел мне жилье… И он обещал, что постарается прийти.
– Особенно на него не рассчитывай, – посоветовал Лукесси. – И помни, что дело надо сделать.
– Я обо всем позабочусь, – заверил Манджино. – Так или иначе. С ним или без него. Я обо всем позабочусь.
Лукесси хлопнул Манджино по ноге.
– Потому-то тебя и принимают в семью, – сказал он.
Манджино изумленно ахнул.
– Правда? Серьезно? Меня берут?
Лукесси кивнул.
– Здорово, – заулыбался Манджино. – Конечно, я заслужил… Давно пора…
Лукесси ткнул Манджино локтем в бок.
– Ты заслужил.
Манджино встал. Его переполняла гордость.
– Можно узнать, когда это произойдет?
– О таких вещах не предупреждают заранее, – ответил Лукесси. – Тебе позвонят; тебе хватит времени на то, чтобы переодеться. Потом за тобой заедут и все объяснят.
Манджино похлопал в ладоши.
– Здорово! – воскликнул он. – Вот теперь все пойдет как надо!
Лукесси снова пихнул своего собеседника локтем в бок.
– Так и было задумано, – сказал он.
Юджин Транкатта у себя в кабинете рассматривал порнографические снимки, на которых две кореянки занимались сексом с несколькими мужчинами. Потом он положил снимки на стол и закурил сигарету. Напротив него бок о бок стояли два высоких и тощих молодых корейца в черных атласных рубахах и черных слаксах. Они недавно принесли ему конверт с фотографиями. Судя по внешности, обоим было не больше двадцати. Транкатта жестом показал им на диван. Парни сели.
– Я просил вашего босса кое о чем еще, – сказал он своим посетителям. – Мне нужна крыша.
Парень, который был выше ростом, ответил на ломаном английском:
– Мы есть крыша. Мы решить проблему.
Транкатта оглядел своих гостей с головы до ног и глубоко вздохнул.
– Да тот тип слопает вас обоих на завтрак и не поперхнется, – проинформировал он. – Надеюсь, вы пришли не пустые.
– Не надо бояться, – ответил кореец. – Мы пришли заряженные.
– Хорошо, – кивнул Транкатта. – И не мешкайте, не стесняйтесь пустить в ход то, что вы с собой прихватили. Тот тип – настоящий ублюдок, но ублюдок крутой.
– Мы решить проблему, – ответил азиат.
– Ну да, вы обещали. Когда вы вернетесь?
– После двенадцати, полночь.
– Не забудьте, приходите. У меня дурные предчувствия насчет сегодняшнего вечера.
– Не беспокойтесь. Мы придем.
– Ладно, – сказал Транкатта. – Знаете, сколько раз за свою жизнь я слышал эти слова? Если бы я получал за каждое обещание не беспокоиться всего по десять центов, сейчас я был бы богачом.
Кореец насупился.
– Не понимать, – заявил он.
– Да где вам. – Транкатта торопливо затянулся сигаретой. – Главное – приходите после полуночи. И постарайтесь отловить его снаружи. У него красный «понтиак-транс-ам». Он оставляет его на стоянке с той стороны.
Оба азиата встали.
– Мы прийти позже, – заверил тот, что повыше, поворачиваясь к двери. Его приятель последовал за ним.
Транкатта смотрел им вслед. Когда зазвонил телефон, он закуривал новую сигарету. От неожиданности он подскочил и уронил сигарету на пол. Наклонился, чтобы поднять ее, но вместо этого случайно наступил на нее.
– Что за чертовщина! – воскликнул он. – Все не ладится.
Джек Фама встретился с агентом Федерального бюро расследований в здании бруклинской синагоги. Кроме них, там никого не было. Они беседовали в темном проходе, под тусклой лампочкой.
– Вечером я должен попугать этого парикмахера, – сообщил Джек Фама специальному агенту Джону Феллеру, среднего роста крепышу, широкоплечему, с толстой шеей. Пока гангстер рассказывал, Феллер не сводил с него взгляда. У него были густые брови и проницательные глаза.
– Ну, а еще что? – спросил Феллер низким, сиплым голосом.
– До того я должен был помочь Манджино отделать одного типа, Юджина Транкатту, – продолжал Фама. – Но я уже отказался – сказал, что мне надо встретиться с Джо Шарпом на променаде.
– И он купился? – удивился Феллер. – Джо Шарп даже не подозревает о твоем существовании!
– Джимми Манджино вообще ни черта не знает! – презрительно отмахнулся Фама. – Он два года просидел. Только что вышел.
– Кого он собирается отделать?
– Я говорил, но вы не слушали, – сказал Фама. – Юджина Транкатту. Одного типа, который работает в отеле в Бруклине. Дело как-то связано с наркотиками. Джимми хочет забрать и деньги, и товар.
– Для Лукесси?
Фама бросил взгляд на часы.
– Скоро мне надо быть на Кони-Айленде, – заметил он.
– Куда торопишься? – спросил Феллер. – Участвуешь в поедании хот-догов на скорость в ресторане «Натан»?
Фама язвительно ухмыльнулся:
– Хоть я и не встречаюсь с Джо Шарпом, мне придется там помелькать.
– А что парикмахер?
– Манджино просит, чтобы я его припугнул, – рассказал Фама. – Поехал к нему домой в Шипсхед-Бэй и задал ему и его жене жару. Джимми хочет выбить у старика хотя бы часть денег, которые тот задолжал кому-то еще. Не знаю, кому точно. В общем, Манджино попросил меня припугнуть старика. Встряхнуть его хорошенько.
– Когда ты встречаешься с Лукесси? – продолжал спрашивать Феллер.
– Может, и никогда, – ответил Фама. – Мне никто ничего не говорит.
Услышав очередной уклончивый ответ, Феллер возмутился:
– Джимми Манджино нас не интересует! Нам нужен Лукесси.
– Лукесси работает с другой бригадой, – сказал Фама, тыча в себя пальцем. – Чего вы от меня-то хотите?
– Это ты чего-то от нас хочешь, Джек, – напомнил Фаме Феллер. – Ты хочешь остаться в Америке и обхаживать жен своих же соратников. Тебе очень не хочется вернуться на Сицилию и провести остаток жизни в камере, где тебя будут трахать все уже сидящие там парни, которые знают, что ты на воле обхаживал их жен.
– Сволочи вы, – выругался Фама. – Все время давите, да? Все время намекаете…
– Джек, ты мне не нравишься, и я ничего не могу с этим поделать, – заявил Феллер. – Такого, как ты, полюбить трудно.
Фама снова посмотрел на часы.
– Скоро мне пора уходить, – сказал он. – До Кони-Айленда пятнадцать минут езды.
– Не пятнадцать, а десять, – поправил его Феллер. – Ты только не слишком увлекайся там со стариком, ладно? Попугай, но не ломай, capisce? Понял?
– Io capisco. Я понял, – ответил Фама.
– Тогда чао! – Феллер улыбнулся и махнул рукой в сторону выхода.
– Он работает на этого типа? – Павлик передал Денафриа снимок Бенджамина Лукесси.
Увидев знакомое лицо, Денафриа поставил на приборную панель белый бумажный пакет, в котором стояли стаканы с кофе.
– Ларри отчего-то перепугался, – сказал Денафриа. – А этот мафиозо обычно доит Ларри. И Ларри обычно бегает к нему жаловаться.
Они сидели в машине на Лафайет-стрит, в Сохо. Рядом, на углу Бликер-стрит, находился модный ресторан. Внутри было многолюдно, и у входа выстроилась очередь из постоянных клиентов.
– Они вошли туда вместе полчаса назад, – сообщил Павлик, вынимая из пакета стакан с кофе.
– Девица с ними? – спросил Денафриа. – Лианна, подружка Ларри.
– Сейчас нет, но она там была, – ответил Павлик. – Недолго, минуты две. Угадай, с кем она приехала? Кто ее привез?
Денафриа вынул из пакета второй стакан.
– Манджино! – воскликнул Павлик, не дожидаясь ответа.
Денафриа вздрогнул от удивления.
– Ты уверен?
– Абсолютно. Он высадил ее неподалеку от ресторана, а сам проехал дальше и стал ее ждать. Она вошла, пробыла там очень недолго, вышла и направилась прямо к его красному «понтиаку». Ну, не знаю, его ли машина или он ее угнал. Они поехали в сторону Хьюстон-стрит.
– Подружка Ларри и Джимми Качок, – задумчиво сказал Денафриа. – Интересное получается сочетание.
Павлик отпил глоток кофе.
– А почему он пошел к тому типу, Лукесси? – спросил он. – Нашей помощи он больше не хочет?
Денафриа снял крышку со своего стакана.
– Кто знает, – задумался он. – Меня сейчас больше интересуют Манджино и девица. Кстати, известно ли Ларри о том, что его подружка нашла с Джимми Качком общий язык? Вот в чем вопрос!
– Сомневаюсь, – покачал головой Павлик.
– Я тоже, – согласился Денафриа.
Павлик отпил еще глоток.
– Что тебе сказал наш маменькин сынок?
Денафриа размешивал сахар в стакане одноразовой ложечкой.