— Я рад за показатели, — сказал я. — У нас здесь есть где-нибудь бинокль? Хочу взять его с собой.
— Есть, вон там в шкафу, — сказал он. — Зачем он вам нужен?
— Хочу поближе рассмотреть взлет Учителя, — сказал я.
Я открыл шкаф и взял оттуда бинокль. Лейверс наблюдал за мной, и с каждой секундой на его лице все отчетливее читалось раздражение.
— Вы так собираетесь, словно там устраивают бесплатный салют для зевак! — сказал он ехидно. — Надеюсь, Уилер, что вы не забыли моих слов!
— Нет, сэр, — сказал я. — И никто в радиусе шести кварталов отсюда — тоже.
— Не лучше ли вам вернуться туда немедленно и убедиться, что все в порядке?
— Да, сэр, — ответил я вежливо.
Я был почти уже у двери, когда он окликнул меня:
— Уилер. — Мольба явно слышалась в его голосе. — Мне еще не поздно позвонить в отдел по расследованию убийств. Между нами говоря, мы могли бы выставить там пятьдесят человек и взять под контроль дорогу, ведущую туда, и все прочее.
— Лучше не надо, шериф, — сказал я и почувствовал, что сам затягиваю петлю на своей шее.
— Но почему?
— Интуиция подсказывает, сэр, — робко пробормотал я.
Лейверс мучительно думал над моими словами, как мне показалось, минуты две.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Остается только надеяться на то, что вы, Уилер, знаете, что делаете. На этом пока все!
— Аминь! — заключил я.
Я захватил бинокль и вышел из кабинета. Проходя мимо стола Аннабел, обратил внимание на то, что она прекратила печатать и теперь читала маленький томик в переплете из красной телячьей кожи. Я остановился возле нее, чтобы взглянуть на название: «Питер Пайнс. Стихи». Так, значит, Пайнс все-таки скрыл от меня правду, что его книги выходили.
— Ручаюсь, что весь тираж шел за его счет, — сказал я.
— Вы полностью лишены чувства прекрасного, Эл Уилер! — сказала Аннабел высокопарно.
— Зато у меня дома есть стереопроигрыватель, — парировал я. — И вдобавок — я гуляю с девушками. Чего еще надо?
Она громко фыркнула.
— Ну, если вы до сих пор не знаете, что это такое, то учиться этому теперь уже поздно.
— Стоило буквально на секундочку забыть о своем возрасте, и вот тебе на, — сказал я.
Она увидела бинокль в моей руке.
— Что это вы собираетесь делать с этой штуковиной?
— Знаешь, — прошептал я ей на ухо. — Девушка, которая живет в доме напротив, все время забывает задергивать шторы.
— Какая мерзость! — воскликнула Аннабел возмущенно.
— До «мерзости» еще не дошло, — весело сказал я. — Но во мне живет надежда. Затем я и взял бинокль.
Я вернулся к своему «хили» и снова отправился на Лысую гору. У поворота я заметил две машины из службы шерифа, стоящие у дороги. Сбросив газ, я свернул к обочине и остановился рядом с ними. Один из сидящих за рулем вышел из машины и подошел ко мне.
— Привет, лейтенант, — сказал он, узнав меня. — Из-за чего весь переполох?
— Хотел вас спросить об этом, — сказал я.
— А что? У нас порядок, — сказал он. — Просто шериф полагает, что здесь ближе к вечеру образуются автомобильные пробки. Вот и послал нас отрегулировать движение. Я слышал, какой-то парень с заходом солнца решил выкинуть интересный номер на вершине горы.
— Неужели? — спросил я. — А я и не знал.
— Сдается, лейтенант, на вас повесили расследование двух убийств? — Он усмехнулся. — Не соскучишься, правда?
— Зависит от того, где сидишь, — сказал я. — Вы не видели, проезжал ли на гору в течение последних двух часов белый «континенталь» с жестким или с откидным верхом?
Он почесал в затылке.
— Извините, лейтенант. Не видел. И к тому же мы всего лишь минут двадцать как приехали. А что делать, если мы действительно увидим эти авто?
— Ничего, — ответил я. — За рулем одного из них будет парень, с которым мне хотелось бы переговорить, вот и все. Да я сам поеду на гору и посмотрю. Возможно, он уже там.
Я снова повернул на горную дорогу. На этот раз движение вверх было слабым, правда, было еще рановато.
Я выбрал место поближе к офису Беннета, припарковался, вылез из машины и принялся ходить туда-сюда. Через пять минут в густой высокой траве я нашел мирно спящего Полника. Легонько пихнул его под ребра, и он крякнул. Я пнул его еще раз покрепче, и он откликнулся.
— Сейди! — проворчал он. — Ну дай парню отдохнуть! Я работал всю ночь и…
В третий раз я наподдал ему как следует. Он заорал и тут же принял сидячее положение. Он смотрел на меня снизу и нелепо моргал. Боль и неловкость смешались на его лице в одной улыбке, которая держалась недолго и затем бесследно исчезла. Он быстро вскочил на ноги, физиономия его стала ярко-красного цвета.
— Ну, и сколько парней с кейсами вышло из этого офиса? — спросил я.
— Ради Бога, извините, лейтенант, — пробормотал он. — Все из-за этого солнца… И к тому же этот парень, Беннет, ушел из офиса около часа дн и запер дверь. Ну, я и подумал, что все в порядке.
— Внутри этого офиса лежит восемьдесят тысяч баксов, и ты думаешь, что они в безопасности, потому что кто-то запер дверь?
— Ну. — Он сдвинул ноги вместе. — Я думал, что…
— Ладно, не важно, — сказал я. — Лучше сходи куда-нибудь перекусить.
— Спасибо, лейтенант. — Полник несколько оживился. — Я видел на той стороне, как какой-то парень ставит ларек, чтобы торговать гамбургерами.
— Когда вернешься, я буду где-нибудь рядом с офисом, — сказал я.
Я закурил сигарету и прогулочным шагом направился к офису. Когда подошел, Беннет как раз отпирал дверь. Увидев меня, он выпрямился и улыбнулся:
— А, лейтенант, здравствуйте. Как дела?
— Отлично, — сказал я. — Похоже, вы сегодня опять сделаете неплохой бизнес.
— Да, несомненно, — сказал он. — Полагаю, нам не составит особого труда собрать недостающую сумму на постройку святилища.
— И где вы собираетесь его строить? — спросил я. — Там, на месте алтаря?
— Именно на том самом месте, — ответил он. — Понимаете, мы построили алтарь в качестве символа жертвенности. И теперь, когда деньги на постройку храма собраны, жертвенник… или, лучше сказать, его символ, более не нужен. Поэтому мы уберем алтарь и на его месте возведем святилище.
— А какого рода храм вы собираетесь строить? Проект у вас есть?
— Еще нет… Почему бы вам не зайти на минуточку в офис, лейтенант? Честно говоря, я собирался чего-нибудь выпить, прежде чем снова приняться за работу.
— Благодарю. — И я проследовал за ним в офис. Он открыл маленький бар в стене, а я сел в одно из кресел напротив его стола. Он приготовил выпить и дал мне бокал. Виски было хорошим.
— А какую работу вам надо провести? — спросил я.
— Ну, — на его лице появилась почти застенчивая улыбка, — после всей этой толпы, что была у нас сегодня утром… убежден, что к вечеру у нас народу соберется не меньше, и мне надлежит позаботиться об их приеме. Поэтому я переговорил кое с кем, чтобы поставить ларек по продаже гамбургеров, еще будут торговать прохладительными напитками и всякой всячиной в этом духе. Мы, конечно, получим процент от продаж. Все пойдет на постройку храма.
— Это даже может послужить подсказкой для выбора его конструкции, — сказал я. — Бутылка шипучки с гамбургером, отлитые в бронзе. Будет смотреться очень эффектно… Да… и все это дело обвито солнечным лучом из платины.
— Ну и шуточки у вас, лейтенант! — недовольно заметил Беннет.
— Юмористов, как и пророков, — сказал я, — не слушают в отечестве своем.
Беннет насупился, умолк и только попивал из своего бокала.
— Я вспомнил о том, что забыл спросить у вас утром, — сказал я. — Когда вы впервые встретили Учителя?
— Около шести месяцев назад, — последовал ответ.
— Где?
— Я забыл, как точно называется это место. Вроде бы Кармел. Да, кажется, это был Кармел. Мы остановились в одном отеле. Он рассказал мне о своих религиозных убеждениях и устремлениях. Меня это захватило. Вы знаете, лейтенант, что главное для меня — бизнес. И я увидел, что возможности для этого весьма заманчивы.
— Наверное, и Чарли Элиот подумал о том же, — сказал я.
— Простите. — Беннет, казалось, был озадачен. — Я что-то не совсем понимаю…
— Чарли рассказал мне о том, как он вытащил вас из пустыни, — сказал я. — Вы были в бреду и бормотали что попало. Сами того не подозревая, вы разболтали ему о ваших планах. Он решил, что они и ему принесут хороший барыш посредством вымогательства и шантажа.
Беннет раздумчиво закивал.
— Так вот почему он объявился здесь! Надо же!
— Правда, интересно было бы узнать, что такого вы могли порассказать Чарли о ваших планах, что заставило его увидеть в них возможности для шантажа?
— Естественно, — любезно отреагировал Беннет. — Вот только никаких таких намерений в моих планах ни тогда, ни когда бы то ни было потом не было. — Он мило улыбнулся мне. — Мне кажется, что Чарли слегка подсмеивался над вами, лейтенант. Почему бы вам снова не допросить его?.. Ах да, конечно! Постоянно забываю — ведь ваши возможности не безграничны. Вы ведь сказали мне утром, что Чарли мертв, не так ли?