Мы заказали выпивку и уселись за столик.
– Чем вы сейчас занимаетесь? – спросил он.
– Я живу в Санта-Монике, – ответил я, – со своей женой. Кстати, я ведь вас так и не поблагодарил за чудесный медовый месяц в вашем доме.
Он улыбнулся.
– Я рад, что вам понравилось там, Ник. Почему вы уехали так далеко? Я бы хотел встречаться с вами и вашей женой.
– А вы приезжайте к нам на неделю-другую. Мы с женой будем рады принять вас.
Он с сожалением покачал головой.
– Боюсь, я не могу. Я слишком связан разными обязанностями.
Я улыбнулся.
– Они все еще мешают вам?
– Да, но я не очень обращаю на это внимание.
Я посмотрел на часы.
– У меня еще около двух часов до отъезда. Как вы смотрите на то, чтобы позавтракать со мной?
– С удовольствием.
Теперь, когда я неожиданно встретил его, у меня проснулся интерес к окончанию дела Спенсера. Когда мы зашли в небольшой ресторан, неподалеку от вокзала и заказали себе еду, я заговорил об этом.
– Полковник, вы помните «Маккензи Корпорейшн»?
Он посмотрел на меня и кивнул. Я не уверен, но мне казалось, что он ошеломлен моим вопросом.
– Да, помню, это вызвало целую сенсацию.
– Я чуть не сломал себе голову на этом деле.
– Вы были в нем замешаны?
– Я расскажу вам об этом, потому что, как мне кажется, вы сможете закончить мой рассказ.
Он покачал головой.
– Я ничего не знаю об этом, – запротестовал он.
– Одну минуту, полковник. Возможно, я сумею освежить вашу память.
Я рассказал ему всю историю, а он сидел и слушал, забыв о ленче. Когда я закончил рассказ о смерти Блонди и нашем бегстве с Марди в Санта-Монику, он удивленно уставился на меня.
– Будь я проклят, но я не знаю, при чем тут я?
– А вы помните, полковник, тот день, когда репортеры обложили вас в доме?
Он нахмурился.
– Сейчас я не хочу касаться этого, – резко сказал он.
– Ваша приятельница была той женщиной, которая звонила мне, – быстро сказал я. – Я хочу знать, кто она?
Он покачал головой:
– Вы ошибаетесь.
– Я вам все честно скажу. Дело в том, что я слышал ее голос, и этого было достаточно, чтобы узнать, что это была она.
– Простите, Ник, но я не хочу обсуждать с вами этот вопрос.
– Послушайте, полковник, я имею право знать. Эта дама и в дальнейшем причинит мне неприятности. Приговор приведен в исполнение, дело закрыто. Вы хорошо знаете меня и можете мне поверить, что я не стану использовать информацию, которую вы мне сообщите. Я просто хочу знать конец.
– Возможно, вы правы, – мрачно сказал он. – Другому я, может быть, и не сказал бы, но вы много сделали для меня.
Он попытался оправдать меня, но меня это не волновало.
– Большое спасибо, полковник.
Он долго молчал, прежде чем заговорить.
– Я не знаю, кто она была… Это правда. Ее познакомил со мной парень по имени Лу Куртис. Этот тип был связан с фирмой, о которой вы говорите. Они пришли ко мне, чтобы выкупить у меня пакет акций их фирмы. Сперва они были вдвоем, а потом пришла она одна. Она была уполномочена Куртисом купить у меня пакет акций. Это была чертовски красивая женщина, и я пригласил ее остаться пообедать со мной, пока мы будем обсуждать это дело. Мне было любопытно узнать, почему Куртис, который был секретарем фирмы, хочет купить так много акций.
– Как много?
Кеннеди пожал плечами.
– Я точно не помню, но их было тысяч на девяносто или что-то в этом роде. Во всяком случае, она осталась на обед. Но все мои попытки узнать ее имя не увенчались успехом. Она отказалась назвать свое имя, и весь разговор о цели покупки не убедил меня, но в конце концов я решил пойти на уступки. Тем более что Куртис предлагал большую сумму за них.
– Вы так и не узнали, кто она? – с разочарованием спросил я.
– Нет. Остальная часть истории не свидетельствует в мою пользу, и вам она известна. Дело было сделано, и она дала мне чек Куртиса. Я думал, что мы могли бы быть более близкими друзьями. – Он помолчал. – Я вам говорил, что она была красива?
– Говорили, – кивнул я.
– Ну, она немного испугалась меня и выстрелила. Я никогда в жизни не был так изумлен. Ну, вот и вся история.
Да, мне это не дает почти ничего. Я надеялся узнать, кто эта дама. Кеннеди посмотрел на часы.
– Вам пора идти, если хотите уехать.
Я подозвал официанта, чтобы заплатить по счету.
– Я заплачу, – торопливо сказал Кеннеди.
Я покачал головой.
– Не надо, полковник. Я продал свою книгу. К тому же вам с вашими деньгами не часто встречаются люди, которые платят за вас.
Кеннеди засмеялся.
– Я рад, что вы нашли себе дело по душе, Ник. Но вам нечего прятаться. Вы должны вернуться.
Я достал из бумажника десятидолларовую бумажку, отдал официанту. Из бумажника выпала фотография Марди и упала на колени полковника. Он взял ее.
– Это моя жена, – с гордостью сказал я. – Когда вы познакомитесь с ней, вы увидите, что она гораздо лучше.
Я принял сдачу от официанта, дал ему один бакс на чай и повернулся в тот момент, когда Кеннеди смотрел на фото Марди. Он был бледен.
– Что такое, полковник?
– В чем дело, Мейсон?
Я изумленно уставился на него.
– Что с вами, полковник? Вы опьянели?
Он потряс фото Марди.
– Если вы знаете эту женщину, то зачем стали расспрашивать меня?
Я пристально уставился на него.
– Это моя жена, полковник. Я не понимаю, о чем вы говорите.
– Но ведь это и есть та самая женщина, которую Куртис прислал ко мне за акциями. Ошибки быть не может.
Я без сил упал на стул.
– Этого не может быть, полковник, – с трудом проговорил я. – Ведь это же Марди, моя жена!
Он протянул мне фото, с недоверием глядя на меня.
– Но кем была ваша жена до того, как вышла за вас замуж?
– Она работала личным секретарем Спенсера. – Ужас постепенно охватывал меня.
– Все верно, Ник, – спокойно сказал он. – Это была именно она, никаких сомнений.
Насколько я знал, Кеннеди не из тех людей, которые могут вводить человека в заблуждение.
– И все же это безумие! – простонал я.
– Жизнь сложная штука, Ник. Но пора идти. Мы еще увидимся, я верю этому. – Он похлопал меня по плечу и вышел из ресторана. Я убрал фото в бумажник. В голове была абсолютная пустота. Словно сомнамбула, я поднялся и медленно оделся. Официант с любопытством смотрел на меня, но ничего не сказал.
Поезд до Санта-Моники уже стоял на перроне. Я сел в вагон, тупо глядя в окно и ничего не видя. Был жаркий день, но я почувствовал внезапный озноб.
Поезд мчался в направлении Санта-Моники и, как чувствовало мое сердце, к новым неприятностям. А этого я боялся больше всего.
Глава 21
А ты думал, она ангел, Мейсон?
К тому времени, когда поезд прибыл в Санта-Монику, я немного успокоился. Первое потрясение прошло, и я начал искать объяснения такому поведению Марди. Самое простое, что приходило на ум, было то, что Куртис угрозами и силой втянул ее в это дело. Как бы то ни было, все это не должно было разрушить нашу с Марди жизнь. Я слишком долго искал такую девушку, как она, и никто, кроме Марди, мне больше не нужен. И все же мне не хотелось бы, чтобы между мной и Марди что-то стояло. Она должна мне все рассказать. Правду, какой бы она ни была.
На вокзале я взял такси, так как хотел как можно быстрее попасть домой. Мне казалось, что дороге не будет конца, и я все время торопил водителя.
Калитка была открыта, но Марди в саду не было. Я быстро пошел по тропинке, испытывая неприятную слабость в ногах. Я постоянно твердил себе, что все будет в порядке, но в глубине души чувствовал, что все сломано.
В холле на вешалке висело мужское пальто и шляпа. Не мои. Я замер, прислушиваясь. Тихо. Я осторожно разделся и прошел в гостиную.
Меня ждали.
Вначале я не узнал его. В кресле сидел высокий парень с длинными волосами и голубыми глазами. Да, это был Лу Куртис. Остановившись у двери, я посмотрел на Марди. С равнодушным выражением на лице она сидела в кресле. Бледное лицо, широко раскрытые глаза, но на меня она даже не глянула.
– Хэлло, парень. Давно жду тебя, – сказал Куртис.
Язык отказался повиноваться мне, и я ничего не сказал.
– Я здесь уже четыре дня, и мы живем с Марди душа в душу.
Сердце мое сделало судорожный скачок и замерло. Я вновь ничего не сказал.
Он задумчиво посмотрел на меня, потирая подбородок. Было слышно, как ногти скребут по коже.
– Не волнуйся, – сказал он. – Это вредно для здоровья.
Я подошел к Марди.
– Я на твоей стороне, дорогая, но я хочу знать правду, – сказал я.
Она даже не пошевелилась, словно меня здесь не было.
Куртис улыбнулся.
– Я для этого и пришел, – сказал он. – Мне повезло, и я нашел вас обоих, но мне пришлось долго искать.
Я посмотрел на него, и, видимо, выражение моего лица ему не понравилось, так как он вытащил револьвер.
– Спокойнее, – сказал он. – Я не хочу стрелять, но хочу избежать риска. – Он встал с кресла и присел на край стола. – Разговор будет долгим. – Черный ствол револьвера был направлен мне в грудь. – Присядь. Наверное, устал с дороги.