Он успел сесть. Потряс головой, и обвисшая кожа заколыхалась на его безобразном красном лице. Пока он еще пребывал в полубессознательном состоянии, я быстро обыскал его и удостоверился в том, что при нем нет другого оружия. Оглядевшись, я обнаружил пустую гильзу, вылетевшую из патронника, когда Тоби выстрелил в меня.
Я подобрал гильзу, вынул магазин из рукоятки пистолета, отвел затвор, чтобы извлечь патрон из патронника, вложил его в магазин, а сверху вставил пустую гильзу. Передвинув опять затвор, я загнал пустую гильзу в патронник. Тоби все еще пребывал в тумане.
С пистолетом в правой руке я пододвинул стул с прямой спинкой ближе к Тоби и сел так, чтобы он оказался между мной и открытой дверью. Хоть я и был уверен в том, что те два громилы не скоро еще проявят к чему-либо интерес, на всякий случай я все же сел лицом к двери.
— Тоби, — тихо произнес я.
Он опять потряс головой, взглянул на меня так, словно его глаза не могли сфокусироваться, и попытался встать. Я приставил пистолет к его носу и сказал:
— Сиди спокойно, приятель. Как в последний раз, когда мы с тобой беседовали.
Его лицо покраснело еще больше, но он остался сидеть.
— Послушай, Тоби, ты будешь говорить много, честно и долго. Или я спущу курок. — Я дал ему заглянуть в ствол пистолета. Что может быть неприятнее, чем смотреть в ствол заряженного пистолета 45-го калибра с взведенным курком?
Он облизал губы и спросил:
— Как ты меня нашел?
— Вопросы буду задавать я. Я уже знаю большинство ответов, так что постарайся отвечать откровенно. Первое: все, что ты знаешь об убийстве Зоу Авилла, Джона Рэндольфа и Хорэйшио Адера.
— Я знаю только, что они мертвы.
— Ты напрашиваешься на это. — Я скосил глаза на ствол пистолета.
— Подожди! Подожди! — завопил он искаженным от страха голосом, отдергивая голову в сторону.
— Я уже сказал тебе, Тоби, что не шучу.
— Но я ничего не знаю, Скотт! Я не убивал их!
— Может, и нет. Но ты замешан в этом! Часть работы ты поручил Арку.
— Арку?
— Он застрелил Рэндольфа.
— Если он так и сделал, я к этому не имею никакого отношения. Он, видимо, сам решил поразвлечься…
— Конечно. Точно так же он сам решил пришить Литу Коррел после того, как она стала свидетелем смерти Рэндольфа.
— Я об этом ничего не знаю! И я не имею ничего общего со всем этим.
— Ты просто не умеешь не врать, а, Тоби? Ну что ж, прощай, приятель.
Он не понял. Я чуть пошевелил пистолетом и начал нажимать на спусковой крючок, целясь в его левый глаз. Он завопил в тот миг, когда курок опустился на пустую гильзу с резким щелчком.
Я изобразил озадаченность и осмотрел пистолет, пока Тоби что-то там лепетал.
— Забавно, — сказал я. — Может, сейчас получится? — Я передвинул затвор, выкидывая пустую гильзу и загоняя боевой патрон в патронник, и снова взвел курок. Еще раз я прицелился в его глаз.
Он задергал головой из стороны в сторону, словно она держалась на ниточке, и умоляюще завопил:
— О Боже, Скотт! Не надо. Пожалуйста. О Боже, не убивай меня, пожалуйста, пожалуйста…
— Заткнись и перестань врать.
— О'кей. Да, я убил их. Всех.
Похоже, я напугал Тоби слишком сильно. Сейчас он готов был признаться в убийстве Линкольна.
Я дал ему успокоиться и воспользовался паузой для того, чтобы вынуть обойму, снова вложить в нее пустую гильзу и вставить ее обратно в рукоятку. Пистолет опять был готов для безвредного выстрела, только на этот раз надо будет сначала взвести курок, что должно было произвести еще большее впечатление. Тоби мог бы умереть от сердечной недостаточности, если бы я проделал это еще раз. Все это я сделал на его глазах, но для Тоби такие мелочи уже мало что значили.
— Тоби, пойми меня правильно. Я жажду услышать от тебя правду, только и всего. Никаких выдумок. Давай говори.
Совершенно больной на вид он заговорил:
— Я не знаю, кто убил их. Я не видел Арка после того, как Лемми вытащил его из твоей машины. Я велел Лемми позаботиться о нем и о теле Флэвина и спешно перебрался сюда. Я понимал, что должен притаиться на время. Я даже не разговаривал с Ар ком после заварухи в имении Адера, когда ты пострелял ребят.
— Но ты ведь велел им убрать меня на выезде из имения Адера? Не так ли, Тоби? Он кивнул:
— Флэвин позвонил мне и сообщил, что ты занялся расследованием убийства Зоу. Я подумал, что ты пытаешься повесить его на меня. Поэтому я велел парням… — Он сглотнул, не желая произносить это. По крайней мере не сейчас, когда я целился ему в глаз.
— Велел им пришить меня, ты хочешь сказать?
— Ага. Я… рад, что у них не получилось, Скотт. Я действительно…
— Разумеется, ты умираешь от радости. Тоби, во время нашей беседы в твоем офисе за спортзалом ты солгал мне относительно покушения на меня в имении Адера. Ты сказал, что не убивал Зоу Авилла, что даже никогда не слышал о ней.
Он кивнул, глядя на пистолет, потом зажмурился — он просто не мог дольше видеть его.
— Ага, — хрипло произнес он. — Я часто лгу. Но не сейчас. Нет, сэр, только не сейчас. И я не убивал Зоу. Понятия не имею, кто это сделал.
— Но ты ее знал?
— Да-да. Мы спали с ней. Я платил арендную плату за ее домик на улице Вязов. Я был у нее в тот день, когда ты следил за мной. После телепередачи Рэндольфа я понял, что ты должен был видеть меня там. Может, ты и не знал, почему я заезжал в тот дом, но меня это обеспокоило — у меня ведь есть жена и трое детей. Я не мог позволить, чтобы они узнали о Зоу. Это убило бы их.
— Ага. Чувствуется, одно твое присутствие в доме — уже несчастье.
— Во всяком случае, когда вчера ребята сообщили мне по телефону, что ты занимаешься убийством Зоу, я, естественно, решил, что ты посчитаешь меня ее убийцей.
— И поэтому ты велел им убрать меня?
— Это переполнило чашу. У меня уже были достаточные основания для этого.
— Как ты познакомился с Зоу?
— Это случилось в баре «Кларендон» рядом со спортзалом. Я там частенько бываю, как ты знаешь. Пару недель назад она подсела за мой столик. Выглядела она неплохо, и мы разговорились. Знаешь, как это бывает. Так мы договорились до постели.
— Вот так просто?
— Сам знаешь, как это бывает, — повторил он.
— Это произошло до или после того, как ты попытался силой стать партнером «Мамзель»?
— После. Примерно через неделю.
— Зоу спрашивала у тебя что-нибудь о «Мамзель»?
— Ага. Мы много говорили об этом. Слишком много, как мне кажется. Мы обсуждали мою попытку… сделать капиталовложение в эту компанию. Ей очень понравилась идея.
— Тоби, не хотелось бы тебя расстраивать, но я думаю, что Зоу обыграла тебя как мальчишку. Я почти уверен, что она организовала встречу в «Кларендоне» именно потому, что ты заинтересовался «Мамзель». Ибо она была заинтересована в этой компании, а вовсе не в тебе.
Он затряс головой:
— Не знаю. Клянусь, не знал ее намерений.
— Каким образом тут замешан Дэн Брайс? Он постоянно возникает в этом деле. Каков его интерес?
— Не знаю. Я его ненавижу. Он с двумя парнями в прошлом месяце совершил налет на одно из моих заведений, так что я сам хотел бы с ним посчитаться. Если бы я узнал хоть что-нибудь, я бы выложил тебе это с удовольствием. Но я не знаю ничего, что связывало бы его с этими убийствами.
Мы поговорили еще немного, но Тоби не сообщил мне ничего важного. Я велел ему подняться и сказал:
— Ну что ж, я надеюсь, что ты сказал правду. А теперь совершим небольшую поездку…
— Нет! Я ведь рассказал тебе все… Он думал, видимо, что я отправлю его одного в поездку, из которой не возвращаются, поэтому я сказал:
— Расслабься. Я не собираюсь пристрелить тебя. Он расслабился настолько, что чуть не рухнул на пол. Я прошел вместе с ним до поворота коридора. Двое его подручных все еще лежали там, но котенка не было видно. Если я доживу до завтра, я привезу ему мешок самой вкусной кошачьей еды, какую только смогу найти.
Через десять минут Тоби и двое его молодчиков были надежно связаны тесьмой, которую я прихватил с собой. Я позвонил в полицию, сообщил, где их можно найти, и убрался оттуда.
* * *
Лита все еще спала, когда я приехал домой. Но она проснулась, когда я положил руку на ее плечо, и посмотрела на меня так отстраненно, словно никогда раньше не видела меня.
Потом она потеплела и сонно проговорила, улыбаясь:
— Ты напугал меня, Шелл. Который час? Я ответил, и она скатилась с постели, прошла в ванную комнату и умылась. Пробежав расческой по своим густым волосам, она снова стала выглядеть обалденно: разве что немного взъерошенная, но и взъерошенной она смотрелась восхитительно.
Я рассказал ей о поездке в дом Гулда и о том, что там случилось. Мы сидели на моем шоколадно-коричневом диване в гостиной. Она высказала несколько замечаний по поводу моей мебели и аквариумов с рыбками и неизбежно критически отозвалась об «Амелии» — ослепительной обнаженной, висящей над фальшивым камином. Моя «Амелия», должен признать, слегка бесстыжа. Я полез за сигаретами в карман, наткнулся на пистолет Тоби, вынул его, бросил на диван, нашел сигарету и закурил.