My-library.info
Все категории

Сью Графтон - «К» – значит кара

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сью Графтон - «К» – значит кара. Жанр: Крутой детектив издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
«К» – значит кара
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 октябрь 2019
Количество просмотров:
206
Читать онлайн
Сью Графтон - «К» – значит кара

Сью Графтон - «К» – значит кара краткое содержание

Сью Графтон - «К» – значит кара - описание и краткое содержание, автор Сью Графтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Когда в игру вступает частный детектив Кинси Милхоун, самая хитроумная криминальная головоломка оказывается разгаданной. Даже такая, которую задал следствию ловкий предприниматель Венделл Джаффе. Пять лет назад он внезапно исчез, выйдя в море на своей яхте. И хотя тело его не нашли, версия о том, что, запутавшись в долгах, Джаффе покончил с собой, казалась весьма убедительной. До тех пор, пока Кинси не обнаружила "самоубийцу" в Мексике...

«К» – значит кара читать онлайн бесплатно

«К» – значит кара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Графтон

– Конечно, почему бы и нет?

– Прекрасно. Миссис Милхоун, вы не замужем, замужем, разведены или вдова?

Мне понравилась ее искренняя и непринужденная манера – говорившая как будто считывала вопросы с лежавшей перед ней пачки карточек.

– Вдова, – ответила я.

– Очень жаль, примите мои соболезнования, – проговорила она и таким же поверхностным тоном, на одном дыхании продолжила: – У вас собственный дом или вы снимаете квартиру?

– Видите ли, раньше у меня было два собственных дома, – небрежно ответила я. – Один здесь, в Санта-Терезе, а другой во Флориде, в Форт-Майерсе. Но теперь, когда Джона не стало, тот второй дом мне пришлось продать. А снимаю я только квартиру в Нью-Йорке.

– Вот как.

– Я довольно много езжу, поэтому и согласилась помочь вам в этом исследовании. – Я почти зримо представляла себе, как моя собеседница сейчас лихорадочно сигналит рукой своему начальнику. Дескать, попался интересный материал, и ей может понадобиться помощь.

Мы перешли к вопросу о моем годовом доходе, и я сказала, что в этом году он должен быть значительный: на целый миллион больше, чем в прошлом. В таком духе я продолжала врать, выдумывать, изворачиваться, развлекая себя и одновременно оттачивая свое умение придумывать и уходить от прямых ответов. Довольно быстро мы добрались до той части телефонного спектакля, где мне оставалось только выписать чек на тридцать девять долларов девяносто девять центов, чтобы получить заработанную мной награду – дорожный комплект из девяти выполненных в одном стиле и по специально разработанным эскизам чемоданов, который в розничной продаже в большинстве универсальных магазинов стоит дороже шестисот долларов.

Теперь наступила моя очередь проявлять скепсис и недоверие.

– Вы шутите, – изумилась я. – Это какой-то розыгрыш. Всего тридцать девять девяносто девять? Не верю!

Женщина заверила меня, что это не розыгрыш, и предложение делается вполне серьезно. Комплект чемоданов достается мне совершенно бесплатно. Единственное, что я оплачиваю, это доставку, причем, если мне так удобнее, я могу рассчитаться через кредитную карточку. Она предложила, что ко мне могут подъехать в течение часа, чтобы взять чек, но я, подумав, решила, что через кредитную карточку мне будет все же проще. Тут же придумав симпатичный ряд цифр, я дала ей номер моего счета, который она мне для точности повторила. По тону ее я чувствовала, что она сама не верила своему везению. Наверное, в тот день я оказалась единственным человеком, который не травмировал лишний раз ее слух, сразу же бросив трубку. Но зато теперь всю оставшуюся часть дня она и ее коллеги будут пытаться получить за товар, с названного мною счета.

На обед я выпила прямо за рабочим столом пакетик обезжиренного йогурта и потом немного подремала, откинувшись на спинку кресла. В перерывах между автомобильными погонями и перестрелками у нас, частных детективов, выдаются иногда такие вот деньки. В два часа я стряхнула с себя дрему и потянулась к телефону, чтобы снова попытаться дозвониться до Хэрриса Брауна.

На том конце провода раздалось четыре гудка, потом трубку сняли.

– Хэррис Браун, – проговорил немного раздраженный и явно запыхавшийся голос.

Я сняла ноги с письменного стола и представилась.

Тон Брауна сразу же изменился, в голосе появился интерес.

– Рад, что вы позвонили. Меня очень удивило, когда я услышал, что этот тип объявился снова.

– Ну, доказательств, что это именно он, у нас пока еще нет, но лично я в этом почти уверена. А сколько времени вы тогда вели это дело?

– Месяцев семь, наверное. Я ни на секунду не поверил тогда, будто он действительно умер, но убедить в этом других мне было чертовски трудно. И в конечном счете так и не удалось. Приятно слышать, что чутье меня тогда не обмануло. Да, так какую помощь вы от меня ждете?

– Я пока и сама не знаю. Думаю, мне просто хотелось поговорить, посоветоваться, – ответила я. – Мне удалось установить женщину, с которой он путешествовал. Ее зовут Рената Хафф, и у нее есть свой дом в Пердидо-Кис.

Похоже, Брауна эта информация поразила.

– Откуда вы это узнали?

– Гм-м, я бы предпочла этого не уточнять. Скажем так: у меня есть свои способы, – ответила я.

– Вроде бы у вас неплохо получается.

– Стараюсь, – сказала я. – Проблема в том, что эта женщина – единственная нить, какая у меня есть, и я не могу вычислить, к кому еще Джаффе может обратиться за помощью.

– За помощью в чем?

Я чувствовала, что мне довольно трудно сформулировать свою гипотезу в отношении Венделла так, чтобы она звучала убедительно.

– Ну-ну, я не очень в этом уверена, но мне кажется, что он слышал о Брайане...

– О побеге и перестрелке.

– Да. И мне кажется, он должен вернуться сюда, чтобы помочь сыну.

На несколько мгновений трубка замолчала.

– Каким образом помочь?

– Я пока не знаю. Но не вижу никакой другой причины, из-за которой он бы рискнул возвратиться.

– Пожалуй, я готов с этим согласиться, – проговорил Браун после некоторых размышлений. – Так значит, по вашему мнению, он должен будет вступить в контакт либо с семьей, либо со своими прежними приятеля ми.

– Совершенно верно. Я познакомились с его бывшей женой и говорила с ней, но похоже, она сама ничего не знает.

– И вы этому верите?

– В общем-то склонна поверить. Мне кажется, она говорит правду.

– Продолжайте. Извините, что я вас перебил.

– Так вот, в том, что касается самого Венделла, я по сути сижу и выжидаю, когда он объявится, а он этого все не делает. И я подумала, что если бы мы посидели и обмозговали все это вместе, возможно, нам бы пришли в голову и другие варианты. Можно мне немного покуситься на ваше время?

– Я сейчас на пенсии, мисс Милхоун. Так что времени у меня сколько угодно. К сожалению, сегодня во второй половине дня я занят. А завтра, если вам удобно, пожалуйста.

– Мне удобно. Может быть, в обед? Вы свободны в это время?

– Можно, – сказал он. – Вы где располагаетесь?

Я назвала ему адрес своей конторы.

– Вообще-то я живу в Колгейте, – сказал он, – но у меня есть кое-какие дела в центре. Могли бы мы встретиться где-нибудь там?

– В любом месте, где вам удобнее.

Он предложил большое кафе в начале Стейт-стрит, не самое лучшее место с точки зрения кухни, но там, я это знала точно, не надо было в обеденное время заказывать стол заранее. Повесив трубку, я сделала отметку у себя в календаре и тут же, повинуясь какому-то таинственному импульсу, набрала номер Ренаты.

Два гудка. Потом она сняла трубку.

Черт побери, подумала я, кто бы мог ожидать.

– Могу я поговорить с мистером Хаффом?

– Его сейчас нет. Ему что-нибудь передать?

– А это миссис Хафф?

– Да.

Я попыталась улыбнуться.

– Миссис Хафф, говорит Патти Кравиц из корпорации "Телемаркет". Как вы сегодня?

– Вы что, хотите мне что-нибудь продать?

– Ничего подобного, миссис Хафф, можете мне поверить. Мы проводим исследование рынка. Компанию, на которую я работаю, интересует, как люди распоряжаются своим досугом и имеющимися у них свободными средствами. Анкеты, которые мы заполняем, значатся под номерами, поэтому ваши ответы будут совершенно анонимны. Если вы согласны с нами сотрудничать, у нас уже есть для вас очень приятный приз.

– Да уж, я думаю.

О Господи, кажется, эта леди доверчивостью не отличается.

– Я отниму у вас не больше пяти минут вашего драгоценного времени. – Произнеся эти слова, я замолчала и предоставила ей возможность самой вычислять, нужно ей это или нет.

– Ну хорошо, но только очень быстро, и если выяснится, что вы все-таки что-то продаете, я сильно рассержусь.

– Я поняла. Скажите, миссис Хафф, вы не замужем, замужем, разведены или вдова? – Я взяла карандаш и начала чертить им на листке блокнота, одновременно лихорадочно обдумывая следующие свои вопросы. Что же именно я надеюсь от нее узнать?

– Замужем.

– У вас собственный дом или вы снимаете жилье?

– Какое это имеет отношение к досугу?

– Сейчас мы до него дойдем. Это у вас основное жилье или только на время отпуска.

– А, поняла. – Тон ее несколько смягчился. – Основное.

– Сколько раз вы выезжали куда-нибудь за последние шесть месяцев? Ни разу, от одного до трех раз, больше трех раз?

– От одного до трех.

– Из общего числа поездок за последние шесть месяцев, какую часть составляли деловые?

– Слушайте, задавайте вопросы по существу, а?

– Хорошо, хорошо. Нет проблем. Тогда мы опустим некоторые вопросы. Вы или ваш муж планируете отправиться в какую-нибудь поездку в ближайшие несколько недель?

Гробовая тишина.

– Алло? – проговорила я.

– А почему вас это интересует?

– Это уже самый последний из моих вопросов, миссис Хафф, – быстро и вкрадчиво проговорила я. – В качестве нашей особой благодарности мы готовы предоставить вам два билета до Сан-Франциско и обратно, включая две ночи в гостинице "Хайат", с полным обслуживанием, и все это совершенно бесплатно. Скажите, пожалуйста, в какое время ваш муж будет дома, чтобы принять эти билеты? Вас это совершенно ни к чему не обязывает, но исследование проводится на его имя и ему придется обязательно расписаться за них. Что мне сообщить своему руководителю: когда бы вы хотели, чтобы мы их привезли?


Сью Графтон читать все книги автора по порядку

Сью Графтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


«К» – значит кара отзывы

Отзывы читателей о книге «К» – значит кара, автор: Сью Графтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.