My-library.info
Все категории

"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Иванникова Валентина Степановна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе "Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Иванникова Валентина Степановна. Жанр: Крутой детектив год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Дата добавления:
18 июнь 2024
Количество просмотров:
14
Читать онлайн
"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Иванникова Валентина Степановна

"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Иванникова Валентина Степановна краткое содержание

"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Иванникова Валентина Степановна - описание и краткое содержание, автор Иванникова Валентина Степановна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Данное издание ставит перед собой задачу издать серию приключенческой литературы, издаваемой в советский период  под общим названием "Библиотечка военных приключений", объединив издание под несколькими книжными переплётами. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

"БИБЛИОТЕЧКА ВОЕННЫХ ПРИКЛЮЧЕНИЙ"

 

1. Валентина Степановна Иванникова: Происшествие на Чумке

2. Имран Ашум Оглы Касумов: На дальних берегах

3. Михаил Сергеевич Бондарев: ЗОНА НЕДОСТУПНОСТИ

4. Борис Прохорович Краевский: Когда играют дельфины…

5. Андрей Павлович Кучкин: Семи смертям не бывать

6. Владимир Евгеньевич Ленчевский: 80 дней в огне

7. Му Линь: Загадочные цифры

8. Лев Александрович Линьков: Большой горизонт

9. Лев Александрович Линьков: Свидетель с заставы № 3

10. Александр Александрович Лукин: Сотрудник ЧК

11. Владимир Николаевич Максаков: Глубокий рейд. Записки танкиста

12. Георгий Марков: В поисках цезия (Перевод: М. Петров)

13. Виталий Григорьевич Мелентьев: Иероглифы Сихотэ-Алиня

14. Мельник Георгий Акимович: Гранитный линкор

15. Виктор Семенович Михайлов: Бумеранг не возвращается

16. Виктор Семенович Михайлов: На критических углах

17. Виктор Семенович Михайлов: Под чужим именем

18. Виктор Семенович Михайлов: Стражи Студеного моря

19. Г Михайлов: Операция №6

20. А. Михалев: Случай со шхуной

21. Хаджи-Мурат Магометович Мугуев: Кукла госпожи Барк

22. Александр Ашотович Насибов: Авария Джорджа Гарриса

   

                                                                     

 

"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) читать онлайн бесплатно

"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иванникова Валентина Степановна

– Господин офицер, я просто не хочу отвечать этой особе… Меня возмущает подобного рода ловушки и инквизиторские приемы… – сказал Смит.

– Почему же? Наоборот, это в ваших интересах, и правильные ответы на вопросы этой дамы только помогут вам доказать, что вы англичанин Смит из Стоутгемптона, а не… – полковник сделал паузу и добавил: – ведь господина Сайкса нет, он в Иране, никто же другой в миссии не знает вас и не берется подтвердить ваше британское происхождение.

– Хорошо! Лайон, как известно, означает «Лев», а «Лайонс» – «Львы», – так называют себя летчики нашего аэродрома, улетающие бомбить немцев. Это несколько романтично, но это так… – гордо сказал Смит, откидываясь на стуле.

– Мой «Лайонс» более прозаичен, – сказала женщина, – и каждый соутгемптонец знает, что означает это слово. «Лайонс» – это фирма, которой принадлежат все недорогие многочисленные ресторанчики города и провинции. Больше трех четвертей небогатого населения обедают, завтракают и ужинают в них. Каждый средний англичанин, а значит и любой офицер, хотя бы раз в день, но забежит в «Лайонс» выпить кружку эля или имбирного пива и съесть кусок мяса или пирога с зеленью и яйцами. «Лайонс» охватил своей сетью не только Соутгемптон, но даже Лондон и ряд других городов. Это богатейшая фирма, и каждый англичанин знает ее. Этот господин, вероятно, бывал в Англии, возможно, даже закусывал в одном из этих ресторанчиков, о фирме которого он и не слыхал. Он, конечно, не соутгемптонец и не англичанин, а судя по своеобразному произношению некоторых слов, или чех или поляк.

При этих словах Смит вздрогнул и, сдерживая волнение, улыбнулся, покачивая головой.

– Благодарю вас. Я не имею больше вопросов, – любезно сказал полковник. Женщина встала, поклонилась и вышла из кабинета.

– Неправда ли, как странно, – обратился полковник к Смиту, – что вы, соутгемптонец, ошиблись в таких простых вещах?

Смит молчал.

– Тогда продолжим игру. Старшина! – крикнул полковник. – Введите следующего.

Смит снова глянул на дверь. В комнату вошел один из офицеров штаба 4-й армии, захваченный в Гвоздинце. Немец вытянулся и вежливо наклонил голову, глядя на Смита, который сумрачно отвернулся от него.

– Присядьте на стул, – сказал полковник.

Пленный поклонился и сел возле Смита.

– Ваше имя, звание и должность в штабе четвертой германской армии? – спросил полковник.

– Барон Гергардт фон Шенк. Майор, помощник начальника второго отдела.

– Что это за отдел?

– Разведывательный, – почтительно доложил немец.

– Вы подтверждаете ваши ранее данные показания относительно этого человека, именуемого себя Смитом?

– Так точно!.. Подтверждаю и даже могу уточнить.

Смит отодвинулся и злобно глянул на немца.

– Тогда прошу повторить их, – коротко сказал полковник, внимательно глядя на Смита.

– Этот человек был недели две или три назад переброшен из-за фронтовой линии в расположение двадцать первого армейского корпуса, откуда направлен к нам для дачи точных данных о дислокации польских и советских войск, входящих в состав советского Западного фронта.

– Откуда он был переброшен и кем?

– Из местечка Зворки, находящегося возле города К., а кем – не знаю. Смит числился за Берлином, и мой покойный шеф, полковник Фишер…

– Убитый в Гвоздинце?

– Так точно! Мой покойный шеф лично вел беседы с этим человеком и, обходя отдел, непосредственно сносился с Берлином.

– С кем персонально?

– С… – пленный замялся.

– Я жду! – сказал полковник.

– С Нахрихтенбюро.

– Точнее? – спросил полковник.

– С главнокомандующим войсками СА и СС, его высокопревосходительством Гиммлером, – тихо сказал майор.

– Значит, человек этот важная особа?

– Конечно! За всю мою деятельность в разведке я второй раз встречаю человека, который, обходя нас, имел непосредственную связь с Берлином. Повторяю, нам было приказано получить от этого господина только информацию о польских и советских войсках: их численности, дислокации, вооружении, боеспособности. Ни о чем другом мы не имели права расспрашивать его.

– Как вы думаете, почему?

– Вероятно потому, что главная его ценность в другом.

– В чем же?

– Не знаю! Здесь я могу впасть в ошибку и увлечь за собою и вас. Он перед вами, вы знаете, что он не немец и не англичанин. Остальное уже ваше дело, господин офицер, – твердо сказал майор.

– Ну-с, Сми-ит! Вы слышали, что говорил о вас майор фон Шенк, которому по его должности следовало бы знать о вас побольше? Так как же? Вы все еще будете уверять нас, что вы Смит, английский офицер из Соутгемптона?

– Да! Я сказал это и повторю еще сто раз. Я англичанин, мой отец фабрикант Смит, имеющий в Соутгемптоне текстильную фабрику, а я сам…

– А вы сами – шофер Юзеф Юльский, дезертир и убийца, бежавший из села Зворки, через село Большие Садки на машине, принадлежащей штабу тыла Второй польской дивизии. Отец ваш не Смит, а Годлевский, из города Лодзи, где он работал бухгалтером в отделении английской экспортно-импортной фирмы «Смит и К°», по делам которой вы несколько раз ездили из Польши в Англию, где и были завербованы одной иностранной разведкой. Что? Вам, кажется, плохо? Вы так сильно побледнели… Старшина, дайте господину Юзефу Годлевскому стакан воды. Итак, как видите, все известно, и вы напрасно целые сутки морочили самого себя… Старшина, отведите арестованного в его помещение. А вас, майор фон Шенк, попрошу остаться.

Смит поднялся с места. Кривая улыбка прошла по его бледным губам, он что-то хотел сказать, но не сказал и твердым шагом вышел из комнаты.

– Вот что я хотел сказать вам, майор. Вы очень ответственный работник разведки, занимающий такой важный пост, неужели вы думаете, что мы, работники советской разведки, так глупы, что поверим вам с полуслова? Наивно, очень наивно работаете, господин фон Шенк. Вы сейчас имели возможность убедиться в том, что мы знаем гораздо больше, чем предполагаете вы. Мы знаем, кто такой этот «Смит» и почему его так бережно охраняет Гиммлер и оберегает ваш штаб… Мы знаем… а вы – нет, – полковник поднялся с места. – Никогда не думайте, что противник глупее вас… вы помните, это основное правило всякой разведки. И вы помните, кто первый сказал эти золотые слова?

– Наполеон, – смущенно пробормотал немец.

– Именно он!.. А Бонапарт был отличным разведчиком. Итак, даю вам вот эту бумагу, ручку, перо и надеюсь, что через полчаса у меня будет подтверждение того, что мы с вами знаем об этом «Смите». Честное признание будет очень полезно и для вас самих, майор, – сказал полковник и, пододвинув к ошеломленному Шенку бумагу, взяв со стола книгу, стал читать.

Шенк посмотрел по сторонам, задумался, вздохнул и, схватив перо, принялся с ожесточением писать страницу за страницей, изредка поднимая глаза на полковника. Но тот, по-видимому, читал очень интересную книгу и даже ни разу не взглянул на него.

– Что вы читаете, полковник? – наконец спросил Шенк.

– »Три мушкетера» Дюма. Перечитываю уже в четвертый раз. Когда кончите ваши записи, майор, я дам вам эту книгу на немецком или французском языке, – продолжая читать, сказал полковник.

Шенк молча пожал плечами и с новым ожесточением заскрипел пером, уже не поглядывая на полковника.

Закончив свой доклад, он внимательно перечитал его и, немного подумав, решительно подписал: «Майор генерального штаба, барон фон Шенк».

Полковник, отложив в сторону Дюма, взял подписанные Шенком показания и также внимательно прочел их.

– Да, я теперь вижу, что вы чистосердечно и ясно написали все то, что знали сами. Как видите, это не удивляет нас. Мы знали это еще задолго до вас. Можете быть уверены, что ваше признание облегчит вашу дальнейшую судьбу.

Немец встал и, вытянувшись во фронт, щелкнул каблуками.

– Что делать, господин полковник! Война проиграна, это ясно, и теперь каждый из нас должен думать о себе.

Полковник ничего не ответил. Он позвонил и, кивнув головой на пленного, сказал конвоиру:


Иванникова Валентина Степановна читать все книги автора по порядку

Иванникова Валентина Степановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


"Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Библиотечка военных приключений-2". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Иванникова Валентина Степановна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.